hand for him, the lord, to
come, ye will have taken possession of the orchard in his name, and when
he doth come in person, ye will shut him out from it.
Verily We planted the Tree of the Qur'an and provided its Orchard with all
kinds of fruit, whereof ye all have been partaking. Then when We came to
take over that which We had planted, ye pretended not to know Him Who is
the Lord thereof.
Be ye not a cause of grief unto Us, nor withhold Us from this Orchard
which belongeth unto Us, though independent are We of all that ye possess.
Moreover, unto none of you shall We make this property lawful, were it
even to the extent of a mustard seed. Verily, the Reckoner are We.
We have planted the Garden of the Bayan in the name of Him Whom God will
make manifest, and have granted you permission to live therein until the
time of His manifestation; then from the moment the Cause of Him Whom God
will make manifest is inaugurated, We forbid you all the things ye hold as
your own, unless ye may, by the leave of your Lord, be able to regain
possession thereof. XVIII, 3.
"O Ye unto whom the Bayan is given! Be ye vigilant lest ..."
O Ye unto whom the Bayan is given! Be ye vigilant lest in the days of Him
Whom God shall make manifest, while ye consider yourselves as seeking
God's pleasure, in reality ye persist in that which would only displease
Him, even as did those who lived in the days of the Primal Point, to whom
it never occurred that they were seeking things which ran counter to that
which God had purposed. They shut themselves out as by a veil from God and
failed to observe that which He had desired for them to perform as true
believers. They pondered not upon such people as lived in the days of
Muhammad, who believed likewise that they were seeking the good-pleasure
of God, while they had actually cut themselves off therefrom, once they
had failed to secure the good-pleasure of Muhammad. Nevertheless they
comprehended not.
O ye who are invested with the Bayan! Regard not yourselves as being like
unto the people to whom the Qur'an or the Gospel or other Scriptures of
old were given, since at the time of His manifestation ye shall stray
farther from God than did they. If ye happen to shut yourselves out it
would never cross your minds that ye were shut out from Him. It behooveth
you to consider how the people unto whom the Qur'an was given were
debarred from the Truth, for indeed ye will act in a like manner, thi
|