witness the Day when God will have revealed Him Who is the
Manifestation of His Own Self, invested with clear and irrefutable proofs,
while ye will cling tenaciously to the words the Witnesses of the Bayan
have uttered. On that Day ye will continue to rove distraught, even as
camels, seeking a drop of the water of life. God will cause oceans of
living water to stream forth from the presence of Him Whom God shall make
manifest, while ye will refuse to quench your thirst therefrom,
notwithstanding that ye regard yourselves as the God-fearing witnesses of
your Faith. Nay, and yet again, nay! Ye will go astray far beyond the
peoples unto whom the Gospel, or the Qur'an or any other Scripture was
given. Take good heed to yourselves, inasmuch as the Cause of God will
come upon you at a time when you will all be entreating and tearfully
imploring God for the advent of the Day of His Manifestation; yet when He
cometh ye will tarry and will fail to be of those who are well-assured in
His Faith.
Beware lest ye grieve Him Who is the Supreme Manifestation of your Lord;
verily, He can well afford to dispense with your allegiance unto Him. Be
ye careful and bring not despondency upon any soul, for surely ye shall be
put to proof. XVII, 2.
"Say, He Whom God shall make manifest will surely ..."
Say, He Whom God shall make manifest will surely redeem the rights of
those who truly believe in God and in His signs, for they are the ones who
merit reward from His presence. Say, it is far from the glory of Him Whom
God shall make manifest that anyone should in this wise make mention of
His name, if ye ponder the Cause of God in your hearts. Say, He shall
vindicate the Cause through the potency of His command and shall bring to
naught all perversion of truth by virtue of His behest. Verily God is
potent over all things.
If ye wish to distinguish truth from error, consider those who believe in
Him Whom God shall make manifest and those who disbelieve Him at the time
of His appearance. The former represent the essence of truth, as attested
in the Book of God, while the latter the essence of error, as attested in
that same Book. Fear ye God that ye may not identify yourselves with aught
but the truth, inasmuch as ye have been exalted in the Bayan for being
recognized as the bearers of the name of Him Who is the eternal Truth.
Say, were He Whom God shall make manifest to pronounce a pious and
truthful follower of the Bayan as fal
|