your audience; for esteem is a sincere
conviction of the hearers' souls, but praise is often an insincere
expression of men uttering falsehoods contrary to their conviction.
And thus we who are the hearers will be gratified and not pleased; for
gratification is of the mind when receiving wisdom and knowledge, but
pleasure is of the body when eating or experiencing some other bodily
delight. Thus spoke Prodicus, and many of the company applauded his
words.
Hippias the sage spoke next. He said: All of you who are here present I
reckon to be kinsmen and friends and fellow-citizens, by nature and not
by law; for by nature like is akin to like, whereas law is the tyrant
of mankind, and often compels us to do many things which are against
nature. How great would be the disgrace then, if we, who know the nature
of things, and are the wisest of the Hellenes, and as such are met
together in this city, which is the metropolis of wisdom, and in the
greatest and most glorious house of this city, should have nothing to
show worthy of this height of dignity, but should only quarrel with
one another like the meanest of mankind! I do pray and advise you,
Protagoras, and you, Socrates, to agree upon a compromise. Let us be
your peacemakers. And do not you, Socrates, aim at this precise and
extreme brevity in discourse, if Protagoras objects, but loosen and let
go the reins of speech, that your words may be grander and more becoming
to you. Neither do you, Protagoras, go forth on the gale with every sail
set out of sight of land into an ocean of words, but let there be a mean
observed by both of you. Do as I say. And let me also persuade you to
choose an arbiter or overseer or president; he will keep watch over your
words and will prescribe their proper length.
This proposal was received by the company with universal approval;
Callias said that he would not let me off, and they begged me to choose
an arbiter. But I said that to choose an umpire of discourse would be
unseemly; for if the person chosen was inferior, then the inferior or
worse ought not to preside over the better; or if he was equal, neither
would that be well; for he who is our equal will do as we do, and what
will be the use of choosing him? And if you say, 'Let us have a better
then,'--to that I answer that you cannot have any one who is wiser than
Protagoras. And if you choose another who is not really better, and whom
you only say is better, to put another over him
|