r friend Prodicus is saying?
And have you an answer for him?
You are entirely mistaken, Prodicus, said Protagoras; and I know very
well that Simonides in using the word 'hard' meant what all of us mean,
not evil, but that which is not easy--that which takes a great deal of
trouble: of this I am positive.
I said: I also incline to believe, Protagoras, that this was the meaning
of Simonides, of which our friend Prodicus was very well aware, but
he thought that he would make fun, and try if you could maintain your
thesis; for that Simonides could never have meant the other is clearly
proved by the context, in which he says that God only has this gift. Now
he cannot surely mean to say that to be good is evil, when he afterwards
proceeds to say that God only has this gift, and that this is the
attribute of him and of no other. For if this be his meaning, Prodicus
would impute to Simonides a character of recklessness which is very
unlike his countrymen. And I should like to tell you, I said, what I
imagine to be the real meaning of Simonides in this poem, if you will
test what, in your way of speaking, would be called my skill in poetry;
or if you would rather, I will be the listener.
To this proposal Protagoras replied: As you please;--and Hippias,
Prodicus, and the others told me by all means to do as I proposed.
Then now, I said, I will endeavour to explain to you my opinion about
this poem of Simonides. There is a very ancient philosophy which is more
cultivated in Crete and Lacedaemon than in any other part of Hellas, and
there are more philosophers in those countries than anywhere else in
the world. This, however, is a secret which the Lacedaemonians deny; and
they pretend to be ignorant, just because they do not wish to have it
thought that they rule the world by wisdom, like the Sophists of whom
Protagoras was speaking, and not by valour of arms; considering that
if the reason of their superiority were disclosed, all men would be
practising their wisdom. And this secret of theirs has never been
discovered by the imitators of Lacedaemonian fashions in other cities,
who go about with their ears bruised in imitation of them, and have the
caestus bound on their arms, and are always in training, and wear short
cloaks; for they imagine that these are the practices which have
enabled the Lacedaemonians to conquer the other Hellenes. Now when the
Lacedaemonians want to unbend and hold free conversation with their
wise
|