FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322  
323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   >>   >|  
sitiveness and flexibility of mind, they were less given to speculation and more to a robust morality than their Indian kinsmen. It has to be noted that while the religion of India has not influenced Europe in any manifest degree until the present century, that of Persia has contributed in a marked way to form the world of thought in which we dwell. Sources.--The views generally current about the ancient religion of Persia are derived from late Greek writers, whose accounts will be noticed at the end of this chapter. A truer knowledge is now possible, since the sacred books of the religion are now open to the world. They were only obtained from the Parsis, who keep up their ancient religion on the soil of India, during last century, and the study of them has been very laborious and difficult, and has given rise to great controversies which are not yet settled. These ancient books are furnished with Eastern translations and commentaries. Is the Western scholar to place himself under the guidance of these, which no doubt are part of the historical tradition of the religion, or may he claim that he is himself in as good a position as the Oriental commentator for understanding the original meaning of the texts; and will he best interpret them by comparing them with the Vedas? What is their age; in which of the lands of Iran were they written; was any part of them written by Zoroaster, or is Zoroaster to be regarded as an historical personage at all? On all these questions and on many others, scholars are not yet agreed; and while so much is uncertain about the books, there must also be great uncertainty about the history and the very nature of the religion. In what follows we are guided mainly by the scholars who have taken charge of the volumes connected with Persia in the _Sacred Books of the East_.[1] In the last of these volumes (xxxi.) a new clue is given to the subject, of which we shall gladly avail ourselves. [Footnote 1: Zend-Avesta, _S. B. E._, vols. iv., xxiii., xxxi.] The sacred books of Persia are known by the name of "Zend-Avesta," which is an incorrect expression; we ought to say Avesta and Zend. "Avesta," like the kindred word "Veda," signifies knowledge, and the word "Zend" denotes here not the language of that name, but the "commentary" afterwards added to the original knowledge or text. The commentary is not written in the Zend language, but in Pahlavi or Persian. The Avesta, which is written in the
PREV.   NEXT  
|<   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322  
323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   >>   >|  



Top keywords:
religion
 

Avesta

 

Persia

 

written

 

ancient

 

knowledge

 

original

 

historical

 

Zoroaster

 
sacred

scholars

 

volumes

 

commentary

 

language

 

century

 

uncertain

 

signifies

 
personage
 
questions
 
agreed

regarded

 

comparing

 

Pahlavi

 

interpret

 

Persian

 

kindred

 

denotes

 

uncertainty

 
Sacred
 

gladly


subject
 
connected
 

nature

 
history
 
Footnote
 
expression
 

charge

 

incorrect

 
guided
 
generally

current
 

derived

 

Sources

 
thought
 
chapter
 

noticed

 

writers

 

accounts

 

marked

 

contributed