beseech you, sir, conduct us.
_Har. Jun._ I'll bring you to him, madam.
_Fisc._ [_To_ HAR. _Jun._] Remember, now's your time; if you o'erslip
this minute, fortune perhaps will never send another.
_Har. Jun._ I am resolved.
_Fisc._ Come, gentlemen, I'll tell you such a pleasant accident,
you'll think the evening short.
_Jul._ I love a story, and a walk by moonshine.
_Fisc._ Lend me your hand then, madam. [_Takes her by the one hand._
_Beam._ But one, I beseech you then; I must not quit her so.
[_Takes her by the other hand. Exeunt._
_Re-enter_ HARMAN _Junior, and_ ISABINDA.
_Isab._ Come, sir, which is the way? I long to see my love.
_Har. Jun._ You may have your wish, and without stirring hence.
_Isab._ My love so near? Sure you delight to mock me!
_Har. Jun._ 'Tis you delight to torture me; behold the man who loves
you more than his own eyes; more than the joys of earth, or hopes of
heaven.
_Isab._ When you renewed your friendship with my Towerson, I thought
these vain desires were dead within you.
_Har. Jun._ Smothered they were, not dead; your eyes can kindle no
such petty fires, as only blaze a while, and strait go out.
_Isab._ You know, when I had far less ties upon me, I would not hear
you; therefore wonder not if I withdraw, and find the company.
_Har. Jun._ That would be too much cruelty, to make me wretched, and
then leave me so.
_Isab._ Am I in fault if you are miserable? so you may call the rich
man's wealth, the cause and object of the robber's guilt. Pray do not
persecute me farther: You know I have a husband now, and would be loth
to afflict his knowledge with your second folly.
_Har. Jun._ What wondrous care you take to make him happy! yet I
approve your method. Ignorance! oh, 'tis a jewel to a husband; that
is, 'tis peace in him, 'tis virtue in his wife, 'tis honour in the
world; he has all this, while he is ignorant.
_Isab._ You pervert my meaning: I would not keep my actions from his
knowledge; your bold attempts I would: But yet henceforth conceal your
impious flames; I shall not ever be thus indulgent to your shame, to
keep it from his notice.
_Har. Jun._ You are a woman; have enough of love for him and me; I
know the plenteous harvest all is his: He has so much of joy, that he
must labour under it. In charity, you may allow some gleanings to a
friend.
_Isab._ Now you grow rude: I'll hear no more.
_Har. Jun._ You mus
|