ld documents of Colonial
days, after counting thousands of signatures, found the New York
'Dutch' and the Pennsylvania 'Germans' were above the average in
education in those days. Their dialect, the so-called 'Pennsylvania
German' or 'Dutch,' as it is erroneously called by many, is a dialect
which we find from the Tauber Grund to Frankfurt, A.M. As the German
language preponderated among the early settlers, the language of
different elements, becoming amalgamated, formed a class of people
frequently called 'Pennsylvania Dutch'."
Professor Harbaugh, D.D., has written some beautiful poems in
Pennsylvania German which an eminent authority, Professor Kluge, a
member of the Freiburg University, Germany, has thought worthy to be
included among the classics. They are almost identical with the poems
written by Nadler in Heidelberger Mundart, or dialect.
Mary, who had been listening intently to the Professor, said, when he
finished talking to Ralph: "Oh, please, do repeat one of Professor
Harbaugh's poems for us."
He replied, "I think I can recall several stanzas of 'Das Alt
Schulhaus an der Krick.' Another of Professor Harbaugh's poems, and I
think one of the sweetest I have ever read, is 'Heemweeh.' Both poems
are published in his book entitled 'Harbaugh's Harfe,' in Pennsylvania
German dialect, and possess additional interest from the fact that the
translations of these poems, in the latter part of the same book, were
made by the author himself."
"Oh, do repeat all that you remember of both the poems," begged Mary.
The Professor consented, saying: "As neither you nor Mr. Jackson
understand the Pennsylvania German dialect, I shall translate them
for you, after repeating what I remember. 'Heemweeh' means
Homesickness, but first I shall give you 'Das Alt Schulhaus an der
Krick'."
[A]DAS ALT SCHULHAUS AN DER KRICK.
Heit is 's 'xactly zwansig Johr,
Dass ich bin owwe naus;
Nau bin ich widder lewig z'rick
Un schteh am Schulhaus an d'r Krick,
Juscht neekscht an's Dady's Haus.
Ich bin in hunnert Heiser g'west,
Vun Marbelstee' un Brick,
Un alles was sie hen, die Leit,
Dhet ich verschwappe eenig Zeit
For's Schulhaus an der Krick.
* * * * *
Der Weisseech schteht noch an der Dhier--
Macht Schatte iwwer's Dach:
Die Drauwerank is ah noch grie'--
Un's Amschel-Nescht--guk juscht mol hi'--
O was is dess en
|