FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88  
89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   >>   >|  
elt; Nor'd schtart ich ewe ab un geh, Wie owe schun gemeldt. Wie nacher dass ich kumm zum Ziel, Wie schtarker will ich geh, For eppes in mei'm Herz werd letz Un dhut m'r kreislich weh. Der letschte Hiwel schpring ich nuf; Un ep ich drowe bin, Schtreck ich mich uf so hoch ich kann Un guk mit Luschte hin; Ich seh's alt Schtee'haus dorch die Beem, Un wott ich war schunm drin. * * * * * Wie gleich ich selle Babble Beem, Sie schtehn wie Brieder dar; Un uf'm Gippel--g'wiss ich leb! Hockt alleweil 'n Schtaar! 'S Gippel biegt sich--guk, wie's gaunscht-- 'R hebt sich awer fescht; Ich seh sei' rothe Fliegle plehn, Wann er sei' Feddere wescht; Will wette, dass sei' Fraale hot Uf sellem Baam 'n Nescht! * * * * * Guk! werklich, ich bin schier am Haus!-- Wie schnell geht doch die Zeit! Wann m'r so in Gedanke geht. So wees m'r net wie weit. Dort is d'r Schhap, die Walschkornkrip, Die Seiderpress dort draus; Dort is die Scheier, un dort die Schpring-- Frisch quellt des Wasser raus; Un guk! die sehm alt Klapbord-Fens, Un's Dheerle vor'm Haus. * * * * * Zwee Blatz sin do uf dare Bortsch, Die halt ich hoch in Acht, Bis meines Lebens Sonn versinkt In schtiller Dodtes-Nacht! Wo ich vum alte Vaterhaus 'S erscht mol bin gange fort. Schtand mei' Mammi weinend da, An sellem Rigel dort: Un nix is mir so heilig nau Als grade seller Ort. * * * * * Was macht's dass ich so dort hi' guk, An sell End vun der Bank! Weescht du's? Mei' Herz is noch net dodt, Ich wees es, Got sei Dank! Wie manchmal sass mai Dady dort, Am Summer-Nochmiddag, Die Hande uf der Schoos gekreizt, Sei Schtock bei Seite lag. Was hot er dort im Schtille g'denkt? Wer mecht es wisse--sag? HOME-SICK NESS. I know not what the reason is: Where'er I dwell or roam, I make a pilgrimage each year, To my old childhood home. Have nothing there to give or get-- No legacy, no gold-- Yet by some home-attracting power I'm evermore controlled; This is the way the homesick do, I often have been told.
PREV.   NEXT  
|<   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88  
89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   >>   >|  



Top keywords:

sellem

 
Gippel
 

Dodtes

 

erscht

 

Vaterhaus

 

manchmal

 

Summer

 

Nochmiddag

 
heilig
 

seller


Weescht

 

weinend

 

Schtand

 

legacy

 

childhood

 
homesick
 

controlled

 

attracting

 
evermore
 

Schtille


schtiller

 

gekreizt

 

Schoos

 

Schtock

 
pilgrimage
 

reason

 

quellt

 

Schtee

 

Luschte

 

Schtreck


schunm

 

alleweil

 
Schtaar
 
Brieder
 

gleich

 

Babble

 

schtehn

 

nacher

 

gemeldt

 

schtart


schtarker

 
letschte
 

schpring

 

kreislich

 

gaunscht

 

Wasser

 

Klapbord

 

Seiderpress

 
Scheier
 
Schpring