FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  
13: 'Bessus:' a cowardly character in Beaumont and Fletcher's comedy of 'A King and no King.'] * * * * * EPISTLE V. TO THE EARL OF ROSCOMMON, ON HIS EXCELLENT ESSAY ON TRANSLATED VERSE. Whether the fruitful Nile, or Tyrian shore, The seeds of arts and infant science bore, 'Tis sure the noble plant, translated first, Advanced its head in Grecian gardens nursed. The Grecians added verse: their tuneful tongue Made Nature first, and Nature's God their song. Nor stopp'd translation here: for conquering Rome, With Grecian spoils, brought Grecian numbers home; Enrich'd by those Athenian Muses more, Than all the vanquish'd world could yield before. 10 Till barbarous nations, and more barbarous times, Debased the majesty of verse to rhymes: Those rude at first; a kind of hobbling prose, That limp'd along, and tinkled in the close. But Italy, reviving from the trance Of Vandal, Goth, and Monkish ignorance, With pauses, cadence, and well-vowell'd words, And all the graces a good ear affords, Made rhyme an art, and Dante's polish'd page Restored a silver, not a golden age. 20 Then Petrarch follow'd, and in him we see What rhyme improved in all its height can be: At best a pleasing sound, and fair barbarity. The French pursued their steps; and Britain, last, In manly sweetness all the rest surpass'd. The wit of Greece, the gravity of Rome, Appear exalted in the British loom: The Muses' empire is restored again, In Charles' reign, and by Roscommon's pen. Yet modestly he does his work survey, 30 And calls a finish'd Poem an Essay; For all the needful rules are scatter'd here; Truth smoothly told, and pleasantly severe; So well is art disguised, for nature to appear. Nor need those rules to give translation light: His own example is a flame so bright, That he who but arrives to copy well Unguided will advance, unknowing will excel. Scarce his own Horace could such rules ordain, Or his own Virgil sing a nobler strain. 40 How much in him may rising Ireland boast-- How much in gaining him has Britain lost! Their island in revenge has ours reclaim'd; The more instructed we, the more we still are shamed. 'Tis well for us his generous blood did flow, Derived from British channels long ago,
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   >>   >|  



Top keywords:

Grecian

 

translation

 
Nature
 
British
 
barbarous
 

Britain

 

finish

 

survey

 

needful

 

Fletcher


disguised

 

nature

 

severe

 

pleasantly

 

scatter

 
smoothly
 

comedy

 
surpass
 

Greece

 
gravity

sweetness

 

pursued

 
Appear
 

exalted

 

Charles

 

Roscommon

 

restored

 

EPISTLE

 

empire

 

modestly


island

 
revenge
 

gaining

 

Bessus

 

rising

 

Ireland

 

reclaim

 

instructed

 

Derived

 

channels


shamed

 

generous

 

cowardly

 

arrives

 

Unguided

 

bright

 
French
 
Beaumont
 
character
 

advance