y asked what Brother Rabbit tied
Mr. Lion for; but she did n't know; Uncle Remus, however, came to the
rescue.
"One time long 'fo' dat, honey, Brer Rabbit went ter de branch fer ter
git a drink er water, en ole Mr. Lion tuck'n druv 'im off, en fum dat
time out Brer Rabbit bin huntin' a chance fer ter ketch up wid 'im."
"Dat 's so," said Aunt Tempy, and then she added:
"I 'clare I aint gwine tell you all not na'er n'er tale, dat I aint.
'Kaze you des set dar en you aint crack a smile fum de time I begin. Ef
dat'd 'a' bin Brer Remus, now, dey'd 'a' bin mo' gigglin' gwine on dan
you kin shake a stick at. I'm right down mad, dat I is."
"Well, I tell you dis, Sis Tempy," said Uncle Remus, with unusual
emphasis, "ef deze yer tales wuz des fun, fun, fun, en giggle, giggle,
giggle, I let you know I'd a-done drapt um long ago. Yasser, w'en it
come down ter gigglin' you kin des count ole Remus out."
----------------------------------------------------------------------
FOOTNOTES:
[71] This is simply "gullah" negro talk intended to be unintelligible,
and therefore impressive. It means "One or the other is as good
as t'other."
[72] An expression used to give emphasis and to attract attention;
used in the sense that Uncle Remus uses "Gentermens!"
[73] Hickory withe.
----------------------------------------------------------------------
LVII
MR. LION'S SAD PREDICAMENT
The discussion over Aunt Tempy's fragmentary story having exhausted
itself, Daddy Jack turned up his coat collar until it was as high as the
top of his head, and then tried to button it under his chin. If this
attempt had been successful, the old African would have presented a
diabolical appearance; but the coat refused to be buttoned in that
style. After several attempts, which created no end of amusement for the
little boy, Daddy Jack said:
"Da Lion, 'e no hab bin sma't lak B'er Rabbit. 'E strong wit' 'e fut, 'e
strong wit' 'e tush, but 'e no strong wit' 'e head. 'E bery foolish,
'cep' 'e is bin hab chance ter jump 'pon dem creetur.
"One tam 'e bin come by B'er Rabbit in da road; 'e ahx um howdy; 'e ahx
um wey 'e gwan. B'er Rabbit say 'e gwan git fum front de Buckra Man wut
bin comin' 'long da road. B'er Rabbit say:
"'Hide you'se'f, B'er Lion; da Buckra ketch-a you fer true; 'e is bin
ketch-a you tam he pit 'e y-eye 'pon you; 'e mekky you sick wit' sorry.
Hide fum da Buckra, B'er Lion!'
"Da
|