FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
hich appears to signify "the very shrewd," and is explained by the skill with which he interpreted the oracle of Ea. Khasisadra is most probably the form which the Greeks have transcribed by Xisuthros, Sisuthros, Sisithes. *** The account of the Deluge covers the eleventh tablet of the poem of Gilgames. The hero, threatened with death, proceeds to rejoin his ancestor Shamashnapishtim to demand from him the secret of immortality, and the latter tells him the manner in which he escaped from the waters: he had saved his life only at the expense of the destruction of men. The text of it was published by Smith and by Haupt, fragment by fragment, and then restored consecutively. The studies of which it is the object would make a complete library. The principal translations are those of Smith, of Oppert, of Lenor-mant, of Haupt, of Jensen, of A. Jeremias, of Sauveplane, and of Zimmern. [Illustration: 045.jpg Page with ONE OF THE TABLETS OF THE DELUGE SERIES.] Facsimile by Faucher-Gudin, from the photograph published by G. Smith, Chaldaean Account of the Deluge from terra-cotta tablets found at Nineveh. He confided to a hedge of reeds the resolution that had been adopted:* "Hedge, hedge, wall, wall! Hearken, hedge, and understand well, wall! Man of Shurippak, son of Ubaratutu, construct a wooden house, build a ship, abandon thy goods, seek life; throw away thy possessions, save thy life, and place in the vessel all the seed of life. The ship which thou shalt build, let its proportions be exactly measured, let its dimensions and shape be well arranged, then launch it in the sea." Shamashnapishtim heard the address to the field of reeds, or perhaps the reeds repeated it to him. "I understood it, and I said to my master Ea 'The command, O my master, which thou hast thus enunciated, I myself will respect it, and I will execute it: but what shall I say to the town, the people and the elders?'" Ea opened his mouth and spake; he said to his servant: "Answer thus and say to them: 'Because Bel hates me, I will no longer dwell in your town, and upon the land of Bel I will no longer lay my head, but I will go upon the sea, and will dwell with Ea my master. Now Bel will make rain to fall upon you, upon the swarm of birds and the multitude of fishes, upon all the animals of the field, and upon all the crops; but Ea will give you a sign:
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:

master

 

Shamashnapishtim

 

published

 

longer

 

fragment

 

Deluge

 

dimensions

 
launch
 

measured

 

arranged


vessel
 

wooden

 

abandon

 
construct
 

Ubaratutu

 

Shurippak

 

possessions

 
proportions
 

Because

 

animals


fishes

 

multitude

 

Answer

 

enunciated

 
understand
 
command
 

understood

 

repeated

 

respect

 

execute


servant

 
opened
 
elders
 

people

 

address

 
Chaldaean
 

rejoin

 

ancestor

 

demand

 

secret


proceeds

 

Gilgames

 
threatened
 

immortality

 

expense

 

destruction

 
manner
 
escaped
 
waters
 
tablet