FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344  
345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   >>   >|  
severing of life from tradition is described. He was educated in the Jewish faith, but was made a Christian at the age of ten. So he had to be converted with his sire, To doff the awe he learned as Ephriam, And suit his manners to a Christian name. The poet then delivers one of her doctrinal utterances, and one which is in this case the keynote of the whole poem. But infant awe, that unborn moving thing, Dies with what nourished it, can never rise From the dead womb and walk and seek new pasture. That awe which grows up in childhood, if destroyed later, brings anarchy into human life. All the characters of the poem exemplify this teaching, and each is but a product of his past, individual or social. Don Silva, Zarca, Fedalma, the Prior, Sephardo, illustrate this idea. The latter gives utterance to the thought of the poem, when Don Silva says to him that he has need of a friend who is not tied to sect or party, but who is capable of following his "naked manhood" into what is just and right, without regard to other considerations. My lord, I will be frank; there's no such thing As naked manhood. If the stars look down On any mortal of our shape, whose strength Is to judge all things without preference, He is a monster, not a faithful man. While my heart beats, it shall wear livery-- My people's livery, whose yellow badge Marks them for Christian scorn. I will not say Man is first man to me, then Jew or Gentile: That suits the rich _marranos_; but to me My father is first father and then man. So much for frankness' sake. But let that pass. 'Tis true at least, I am no Catholic But Salomo Sephardo, a born Jew, Willing to serve Don Silva. [Footnote: In a note George Eliot gives the following explanation of the word _marranos_: "The name given by the Spanish Jews to the multitudes of their race converted to Christianity at the end of the fourteenth century and beginning of the fifteenth. The lofty derivation from _Maran-atha_, the Lord cometh, seems hardly called for, seeing that _marrano_ is Spanish for _pig_. The 'old Christians' learned to use the word as a term of contempt for the 'new Christians,' or converted Jews and their descendants; but not too monotonously, for they often interchanged it with the fine old crusted opprobrium of the name _Jew_. Still, many Marranos held the highest secular and ecclesiastical prizes in Spain, and were respected accordingly."
PREV.   NEXT  
|<   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344  
345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   >>   >|  



Top keywords:

converted

 

Christian

 
Spanish
 

father

 

Christians

 

marranos

 
livery
 
manhood
 

Sephardo

 

learned


Catholic
 
Salomo
 
Willing
 

explanation

 

George

 

Footnote

 
yellow
 

Jewish

 

Gentile

 

frankness


people

 

educated

 

tradition

 

interchanged

 

crusted

 

opprobrium

 

monotonously

 

contempt

 

descendants

 

respected


prizes

 

ecclesiastical

 

Marranos

 

highest

 

secular

 
severing
 
fourteenth
 

century

 

beginning

 

fifteenth


Christianity
 
multitudes
 

derivation

 

called

 

marrano

 

cometh

 
monster
 

product

 
individual
 

teaching