the tower of the church of Great Gonerby, Lincolnshire, is a curious
cornice representing a house with a door in the centre, an oriel window,
&c., which is popularly called "Tom Thumb's Castle." I have a small
engraving of it ("W. T. del. 1820, R. R. sculpt."): and a pencil states
that on the same tower are other "curious carvings."
I would ask, therefore, Why carved? From what event or occasion? For whom?
Why called "Tom Thumb's House?" And what are the other curious carvings?
G. CREED.
_Mr. Payne Collier's Monovolume Shakspeare._--I should be extremely obliged
to MR. COLLIER, if he would kindly give me a public reply to the following
question.
The express terms of the publication of his monovolune edition of
Shakspeare, as advertised, were--
"The text regulated by the _old copies_, and by the _recently
discovered folio of 1632_."
These terms manifestly exclude corrections from any other source than those
of _collation of the old copies_, and the _MS. corrections_ of the folio of
1632.
Now the text of MR. COLLIER'S monovolume reprint contains many of the
emendations of the commentators _not_ referred to in _Notes and
Emendations_. For example: in _The Taming of the Shrew_, where Biondello
runs in to announce the coming down the hill of the "ancient angel"
(changed by the corrector into _ambler_), two other alterations in the same
sentence appear without explanation in the _regulated text_, namely,
_mercatante_ substituted by Steevens for "marcantant" of the folios; and
_surely_ in lieu of "surly," which latter is the word of _the folio of
1632_.
I now ask MR. COLLIER, on what authority were these emendations adopted?
C. MANSFIELD INGLEBY.
Birmingham.
* * * * *
Replies.
WILD PLANTS AND THEIR NAMES.
(Vol. vii., pp. 175. 233.)
Perhaps the following may prove of some use to ENIVRI, in reply to his
Query respecting the names of certain wild flowers.
1. Shepherd's Purse (_Bursa pastoris_). "Sic dict. a folliculis seminum,
qui crumenulam referre videntur." Also called Poor Man's Parmacitty, "Quia
ad contusos et casu afflictos instar spermatis ceti utile est." Also St.
James's Wort, "Quia circa ejus festum florescit," July 28th. Also called
Pick-purse.
2. Eye-bright, according to Skinner (_Euphrasia_), Teut. _Augentrost_;
"Oculorum solamen, quia visum eximie acuit." Fluellin (_Veronica femina_),
"Forte a Leolino aliquo Cambro-Brit. ejus inventor
|