FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  
ich, by the common consent of almost all nations, has been thought most properly to symbolise this organ is a spring--_fons_, [Greek: pege]. Thus, from [Hebrew: `IYN], _manare, scatere_, a word not in use, according to Fuerst, we have the Hebrew [Hebrew: `AYIN], _fons aquarum et lacrimarum_, h. e. _oculus_. This word however, in its simple form, seems to have almost lost its primary signification, being used most generally in its secondary--_oculus_. (Old Testament Hebrew version, _passim_.) In the sense of _fons_, its derivative [Hebrew: MA`YAN] is usually substituted. Precisely the same connexion of ideas is to be found in the Syriac, the Ethiopic, and the Arabic. Again, in the Greek we find the rarely-used word [Greek: ope], a fountain, or more properly the _eye_, whence it wells out,--the same form as [Greek: ope], _oculus_; [Greek: ops, opsis, optomai]. Thus, in St. James his Epistle, cap. iii. 11.: [Greek: meti he pege ek tes autes opes bruei to gluku kai to pikron]. In the Welsh, likewise, a parallel case occurs: _Llygad_, an eye, signifies also the spring from which water flows, as in the same passage of St. James: _a ydyw ffynnon o'r un llygad_ (from one spring or eye) _yn rhoi dwfr melus a chwerw?_ On arriving at the Teutonic or old German tongue, we find the same connexion still existing: _Avg_, _auga_,--_oculus_; whence _ougen ostendere_--Gothis _augo_; and _awe, auge, ave, campus ad {26} amnem_. (Vid. Schilteri, _Thes._, vol. iii. _ad voc._) And here we cannot help noticing the similarity between these words and the Hebrew [Hebrew: Y'OR], which (as well as the Coptic _iaro_) means primarily a river or stream from a spring; but, according to Professor Lee, is allied to [Hebrew: 'WOR], light, the enlightenment of the mind, the opening of the eyes; and he adds, "the application of the term to water, as _running, translucid_, &c., is easy." Here, then, is a similar connexion of ideas with a change in the metaphor. In the dialects which descended from the Teutonic in the Saxon branch, the connexion between these two distinct objects is also singularly preserved. It is to be found in the Low German, the Friesic, and the Anglo-Saxon. In the latter we have _ea_, _eah_, _eagor_, a welling, flowing stream; _eah_, _aegh_, _eage_, an eye, which might be abundantly illustrated. We could hardly fail to find in Shakspeare some allusion to these connected images in the old tongue; no speck of beauty could exi
PREV.   NEXT  
|<   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27  
28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   >>   >|  



Top keywords:
Hebrew
 

spring

 
oculus
 

connexion

 
Teutonic
 
German
 
tongue
 

stream

 

properly

 

similarity


noticing

 

abundantly

 

primarily

 

Coptic

 

Gothis

 

ostendere

 

campus

 

Schilteri

 

illustrated

 

Shakspeare


similar

 

change

 

connected

 

existing

 
images
 
metaphor
 

dialects

 

objects

 

singularly

 

preserved


distinct

 
allusion
 
descended
 

Friesic

 

branch

 

enlightenment

 

welling

 

beauty

 

flowing

 
allied

opening
 
running
 

translucid

 

application

 
Professor
 

signifies

 

signification

 

generally

 

secondary

 
primary