--_Babolin_, _Autour d'une Source_ etc.
But the wise who can understand words will perhaps confine themselves to
_Mr., Mme. et Bebe_ and its sequel.
[436] Cf. _inf._ on M. Rod.
[437] There is a paper on Cherbuliez in _Essays on French Novelists_,
where fuller account of individual works, and very full notice, with
translations, of _Le Roman d'une Honnete Femme_ and _Meta Holdenis_ will
be found.
[438] _History of Criticism_, vol. iii. See also below.
[439] The author of the _Fleurs du Mal_ himself might have been
distinguished in prose fiction. The _Petits Poemes en Prose_ indeed
abstain from story-interest even more strictly than their avowed
pattern, _Gaspard de la Nuit_. But _La Fanfarlo_ is capitally told.
[440] Hugo might do this; hardly a Hugonicule.
[441] There used to be a fancy for writing books about groups of
characters. Somebody might do worse in book-making than "Great Editors,"
and Veuillot should certainly be one of them.
[442] The inadvertences which characterise him could hardly be better
instanced than in his calling the eminent O'Donovan Rossa "_le
depute-martyr_ de Tipperary." In English, if not in French, a
"deputy-martyr" is a delightful person.
[443] Its articles are made up--rather dangerously, but very
skilfully--of shorter reviews of individual books published sometimes at
long intervals.
[444] Who replied explosively.
[445] There used to be something of a controversy whether it should be
thus or Aur_e_villy. But the modern editions, at least, never have the
accent.
[446] Very little above it I should put the not wholly dissimilar liquor
obtained, at great expense and trouble, by a late nobleman of high
character and great ability from (it was said) an old monkish vineyard
in the Isle of Britain. The monks must have exhausted the goodness of
that _clos_; or else have taken the wine as a penance.
[447] Huysmans on this is very funny.
[448] A Spanish duchess of doubly and trebly "azured" blood revenges
herself on her husband, who has massacred her lover before her eyes and
given his heart to dogs, by becoming a public prostitute in Paris, and
dying in the Salpetriere. It is almost, if not quite, a masterpiece.
[449] Barbey's dislike of Feuillet was, evidently and half-confessedly,
increased by his notion that _M. de Camors_ had "lifted" something from
_L'Ensorcelee_. There is also perhaps a touch of _Le Bonheur dans le
Crime_ in _La Morte_.
[450] He knew a good
|