FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  
ch they are totally absorbed, and only living in their supplication: nothing can disturb them. On me the simple and entire sincerity of these men, and the spirit which appeared to be within and upon them, made a far greater impression than any general rite which was ever performed in places of worship, of which I have seen those of almost every persuasion under the sun; including most of our own sectaries, and the Greek, the Catholic, the Armenian, the Lutheran, the Jewish, and the Mahometan. Many of the negroes, of whom there are numbers in the Turkish empire, are idolaters, and have free exercise of their belief and its rites; some of these I had a distant view of at Patras; and, from what I could make out of them, they appeared to be of a truly Pagan description, and not very agreeable to a spectator. [For this profession of "natural piety," compare Rousseau's _Confessions_, Partie II. livre xii. (_Oeuvres Completes_, 1837, i. 341)-- "Je ne trouve pas de plus digne hommage a la Divinite que cette admiration muette qu'excite la contemplation de ses oeuvres, et qui ne s'exprime point par des actes developpes. Je comprends comment les habitants des villes, qui ne voient que des murs, des rues et des crimes, ont peu de foi; mais je ne puis comprendre comment des campagnards, et surtout des solitaires, peuvent n'en point avoir. Comment leur ame ne s'eleve-t-elle pas cent fois le jour avec extase a l'Auteur des merveilles qui les frappent? ... Dans ma chambre je prie plus rarement et plus sechement; mais a l'aspect d'un beau paysage je me sens emu sans pourvoir dire de quoi." Compare, too, Coleridge's lines "To Nature"-- "So will I build my altar in the fields, And the blue sky my fretted dome shall be, And the sweet fragrance that the wild flower yields, Shall be the incense I will yield to Thee, Thee only, God! and Thou shalt not despise Even me, the priest of this poor sacrifice." _Poetical Works_, 1893, p. 190.] 20. The sky is changed!--and such a change! Oh Night! Stanza xcii. line 1. The thunder-storm to which these lines refer occurred on the 13th of June, 1816, at midnight. I have seen, among the Acroceraunian mountains of Chimari, several more terrible, but none more beautiful.
PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  



Top keywords:

comment

 

appeared

 

midnight

 

mountains

 
frappent
 

Auteur

 

Acroceraunian

 

merveilles

 
paysage
 

pourvoir


rarement
 
Chimari
 

sechement

 

aspect

 

chambre

 

extase

 

peuvent

 

terrible

 

solitaires

 

surtout


beautiful
 

comprendre

 

campagnards

 

Comment

 

priest

 

sacrifice

 
Poetical
 
despise
 

incense

 
thunder

change

 

changed

 
yields
 

occurred

 

Nature

 
Compare
 
Stanza
 

Coleridge

 

fields

 

fragrance


flower

 

fretted

 

developpes

 
sectaries
 

Catholic

 
Armenian
 

Jewish

 

Lutheran

 

persuasion

 
including