t have mattered very much._
The origin of the figures from the matter of the dream thoughts and the
changes the figures underwent are of interest. Whence came the one
florin fifty kreuzers? From a trifling occurrence of the previous day.
Her sister-in-law had received 150 florins as a present from her
husband, and had quickly got rid of it by buying some ornament. Note
that 150 florins is one hundred times one florin fifty kreuzers. For the
_three_ concerned with the tickets, the only link is that Elise L---- is
exactly three months younger than the dreamer. The scene in the dream is
the repetition of a little adventure for which she has often been teased
by her husband. She was once in a great hurry to get tickets in time for
a piece, and when she came to the theater _one side of the stalls was
almost empty_. It was therefore quite unnecessary for her to have been
in _such a hurry_. Nor must we overlook the absurdity of the dream that
two persons should take three tickets for the theater.
Now for the dream ideas. It was _stupid_ to have married so early; I
_need not_ have been _in so great a hurry_. Elise L----'s example shows
me that I should have been able to get a husband later; indeed, one a
_hundred times better_ if I had but waited. I could have bought _three_
such men with the money (dowry).
[1] "Ich moechte gerne etwas geniessen ohne 'Kosten' zu haben." A a pun
upon the word "kosten," which has two meanings--"taste" and "cost." In
"Die Traumdeutung," third edition, p. 71 footnote, Professor Freud
remarks that "the finest example of dream interpretation left us by the
ancients is based upon a pun" (from "The Interpretation of Dreams," by
Artemidorus Daldianus). "Moreover, dreams are so intimately bound up
with language that Ferenczi truly points out that every tongue has its
own language of dreams. A dream is as a rule untranslatable into other
languages."--TRANSLATOR.
[2] It is worthy of remark that eminent philologists maintain that the
oldest languages used the same word for expressing quite general
antitheses. In C. Abel's essay, "Ueber den Gegensinn der Urworter"
(1884, the following examples of such words in England are given:
"gleam--gloom"; "to lock--loch"; "down--The Downs"; "to step--to stop."
In his essay on "The Origin of Language" ("Linguistic Essays," p. 240),
Abel says: "When the Englishman says 'without,' is not his judgment
based upon the comparative juxtaposition of two opposites, 'with'
|