FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  
to prove that theirs is the original whom the Germans appropriated under the name of _Faust_. The most interesting result of the publication of the Volksbuch appeared in England, where it fell, for the first, and in a hundred and fifty years the only time, into the hands of a poet. Mr. Collier, in his "History of English Dramatic Poetry," says,--"In 1588, a ballad of the Life and Death of Dr. Faustus was licensed to be printed"; and adds,--"This would, according to the language of the time, have meant any composition in verse, even the play," (of Marlowe,) and subsequently mentions the same circumstance with reference to "the old romance of Dr. Faustus." On this, Mr. A. Dyce (Works of Christopher Marlowe, 1850, I. p. xvi., note) remarks,--"When Mr. Collier states that the old romance of Faustus was entered into the Stationers' books in 1588, (according to a note on Henslowe's Diary, p. 42,) he meant, I apprehend, the old _ballad_." If we bear in mind that the first German History of Dr. Faustus did not appear before the same year, we should also conclude that he must have meant the ballad, as a translation could hardly have been made in so short a time. But considering, on the other hand, that the tragedy, which cannot have been composed later than 1589 or 1590, (as the poet, who was murdered in 1593, wrote several pieces after the one in question,) is evidently and without the least doubt founded on the Volksbuch, often adopting the very language of its English version, we must conclude that a translation of the German work was made immediately after its appearance, or possibly even from the manuscript,--which Spiess, the German editor, professes to have obtained from Spires. Although the word "ballad" was not properly employed for prose romances, it may have been thus used in Henslowe's Diary by mistake. We are not aware that any _old_ English version of this "History of Dr. Faustus" is now extant; that from which Mr. Dyce quotes is of 1648. Marlowe's tragedy was first entered in the Stationers' books in 1600-1, but brought upon the stage many years before. In 1597, it had already been played so often that additions were required. Philips, who wrote about fifty years later, remarks, that, "of all that Marlowe hath written to the stage, his 'Dr. Faustus' has made the greatest noise with its devils and such-like tragical sport." In course of time it was "made into a farce, with the Humors of Harlequin and Scaramouch,"
PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  



Top keywords:
Faustus
 

Marlowe

 

ballad

 

History

 

English

 
German
 

language

 

entered

 

remarks

 

Stationers


Henslowe

 

romance

 

conclude

 

version

 
tragedy
 

Volksbuch

 

translation

 
Collier
 
founded
 

evidently


properly
 

question

 
Spiess
 

editor

 

appearance

 

possibly

 

manuscript

 

immediately

 

adopting

 

Spires


obtained

 
professes
 
Although
 

written

 

greatest

 

additions

 

required

 

Philips

 

devils

 

Humors


Harlequin

 

Scaramouch

 

tragical

 

played

 
mistake
 

romances

 

extant

 
quotes
 
brought
 

employed