FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  
s into the long, low-roofed chamber, and drew the portieres across the middle, so that Waters might have an apartment for his luncheon preparations. Then he opened the letter. Kirski remained at the door, with his cap in his hand. * * * * * "My much-esteemed friend,"--Calabressa wrote, in his ornate, ungrammatical, and phonetic French--"the poor devil who is the bearer of this letter is known to you, and yet not altogether known to you. You know something of his conversion from a wild beast into a man--from the tiger into a devotee; but you do not, my friend, perhaps entirely know how his life has become absorbed in one worship, one aspiration, one desire. The means of the conversion, the instrument, you know, have I not myself before described it to you? The harassed and bleeding heart, crushed with scorn and filled with despair--how can a man live with that in his bosom? He wishes to die. The world has been too cruel to him. But all at once an angel appears; into the ruins of the wasted life a seed of kindness is dropped, and then behold the beautiful flower of love springing up--love that becomes a worship, a religion! Yes, I have said so much before to you; now I say more; now I entreat you not to check this beautiful worship--it is sacred. This man goes round the churches; he stands before the pictures of the saints; he wanders on unsatisfied: he says there is no saint like the beautiful one in England, who healed him with her soft words when he was sick to death. But now, my dear Monsieur Brand, I hear you say to yourself, 'What is my friend Calabressa after now? Has he taken to the writings of pious sermons? Is he about to shave his head and put a rope round his waist? My faith, that is not like that fellow Calabressa!' You are right, my friend. I describe the creation of the devotee; it is a piece of poetry, as one might say. But your devotee must have his amulet; is it not so? This is the meaning and prayer of my letter to you. The bearer of it was willing to do us a great service; perhaps--if one must confess it--he believed it was on behalf of the beautiful Natalushka and her father that he was to undertake the duty that now devolves on some other. One must practice a little _finesse_ sometimes; what harm is there? Very well. Do you know what he seeks by way of reward--what he considers the most valuable thing in the world? It is a portrait of his saint, you understand? That
PREV.   NEXT  
|<   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276  
277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   >>   >|  



Top keywords:

friend

 

beautiful

 

worship

 
Calabressa
 
devotee
 

letter

 
conversion
 

bearer

 

sermons

 

healed


England
 

wanders

 

unsatisfied

 

fellow

 

Monsieur

 
writings
 

finesse

 

practice

 

portrait

 
understand

valuable

 
reward
 

considers

 

devolves

 

amulet

 

meaning

 

prayer

 
poetry
 

describe

 

creation


saints

 

Natalushka

 

father

 

undertake

 

behalf

 

believed

 

service

 

confess

 

appears

 

altogether


French

 

phonetic

 

ornate

 

ungrammatical

 

absorbed

 

aspiration

 
desire
 

esteemed

 

portieres

 

middle