FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  
speare, and Luiz de Camoens. All this does not prevent the new nation from bringing to the common fund, and _pro indiviso_, of the culture of their race, rich elements, fine traits of character, and perhaps even higher qualities. Thus it is that I observe, in this American literature, of English origin and language, a certain largeness of views, a certain cosmopolitanism and affectionate comprehension of what is foreign, broad as the continent itself which the Americans inhabit, and which forms a contrast to the narrow exclusivism of the insular English. It is because of these qualities that I venture to hope now for a favorable reception of my little book; and it is in these qualities that I found my hope that the fruits of Spanish genius in general will, in future, be better known and more highly esteemed here than in Great Britain. Already, to some extent, Irving, Prescott, Ticknor, Longfellow, Howells, and others have contributed, with judgment and discretion, translating, criticising, and eulogizing our authors, to the realization of this hope. Forgive my wearying you with this long letter, and believe me to be sincerely yours, JUAN VALERA. NEW YORK, _April 18, 1886._ CONTENTS PAGE LETTER OF THE AUTHOR iii PEPITA XIMENEZ 1 I--LETTERS OF MY NEPHEW 4 II.--PARALIPOMENA 129 III.--EPILOGUE. (LETTERS OF MY BROTHER) 263 PEPITA XIMENEZ "_Nescit labi virtus._" The reverend Dean of the Cathedral of ------, deceased a few years since, left among his papers a bundle of manuscript, tied together, which, passing from hand to hand, finally fell into mine, without, by some strange chance, having lost a single one of the documents contained in it. Inscribed on this manuscript were the Latin words I use above as a motto, but without the addition of the woman's name I now prefix to it as its title; and this inscription has probably contributed to the preservation of the papers, since, thinking them, no doubt, to be sermons, or other theological matter, no one before me had made any attempt to untie the string of the package, or to read a single page of it. The manuscript is in three parts. The first is entitled "Letters from my Nephew"; the second, "Paralipomena"; and the third, "Epilogue--Letters from
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31  
32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>   >|  



Top keywords:

manuscript

 
qualities
 

XIMENEZ

 

Letters

 

contributed

 

English

 
papers
 

LETTERS

 

PEPITA

 

single


AUTHOR
 
bundle
 

finally

 

passing

 

deceased

 

Nescit

 

BROTHER

 
EPILOGUE
 
PARALIPOMENA
 

NEPHEW


Cathedral
 
LETTER
 

virtus

 

reverend

 

attempt

 

matter

 
sermons
 
theological
 

string

 

package


Nephew

 

Paralipomena

 
Epilogue
 

entitled

 

thinking

 

preservation

 

CONTENTS

 
Inscribed
 

contained

 

chance


documents
 
inscription
 

prefix

 
addition
 
strange
 

wearying

 

cosmopolitanism

 
affectionate
 

comprehension

 
largeness