speare, and Luiz de Camoens.
All this does not prevent the new nation from bringing to the common
fund, and _pro indiviso_, of the culture of their race, rich elements,
fine traits of character, and perhaps even higher qualities. Thus it is
that I observe, in this American literature, of English origin and
language, a certain largeness of views, a certain cosmopolitanism and
affectionate comprehension of what is foreign, broad as the continent
itself which the Americans inhabit, and which forms a contrast to the
narrow exclusivism of the insular English. It is because of these
qualities that I venture to hope now for a favorable reception of my
little book; and it is in these qualities that I found my hope that the
fruits of Spanish genius in general will, in future, be better known and
more highly esteemed here than in Great Britain.
Already, to some extent, Irving, Prescott, Ticknor, Longfellow, Howells,
and others have contributed, with judgment and discretion, translating,
criticising, and eulogizing our authors, to the realization of this
hope.
Forgive my wearying you with this long letter, and believe me to be
sincerely yours,
JUAN VALERA.
NEW YORK, _April 18, 1886._
CONTENTS
PAGE
LETTER OF THE AUTHOR iii
PEPITA XIMENEZ 1
I--LETTERS OF MY NEPHEW 4
II.--PARALIPOMENA 129
III.--EPILOGUE. (LETTERS OF MY BROTHER) 263
PEPITA XIMENEZ
"_Nescit labi virtus._"
The reverend Dean of the Cathedral of ------, deceased a few years since,
left among his papers a bundle of manuscript, tied together, which,
passing from hand to hand, finally fell into mine, without, by some
strange chance, having lost a single one of the documents contained in
it. Inscribed on this manuscript were the Latin words I use above as a
motto, but without the addition of the woman's name I now prefix to it
as its title; and this inscription has probably contributed to the
preservation of the papers, since, thinking them, no doubt, to be
sermons, or other theological matter, no one before me had made any
attempt to untie the string of the package, or to read a single page of
it.
The manuscript is in three parts. The first is entitled "Letters from my
Nephew"; the second, "Paralipomena"; and the third, "Epilogue--Letters
from
|