FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  
reek into our modern languages--English, German, French, Swedish, or whatever the language of the particular translation may be. Those who know anything of the matter of translation know how difficult it is to render the exact meanings of any statements or writing into another language. The rendering of a _single word_ may sometimes mean, or rather may make a great difference in the thought of the one giving the utterance. How much greater is this liability when the thing thus rendered is twice removed from its original source and form! The original manuscripts had no punctuation and no verse divisions; these were all arbitrarily supplied by the translators later on. It is also a well-established fact on the part of leading Biblical scholars that through the centuries there have been various interpolations in the New Testament scriptures, both by way of omissions and additions. Reference is made to these various facts in connection with the sayings and the teachings of Jesus and the methods and the media through which they have come down to us, to show how impossible it would be to base Jesus' revelation or purpose upon any single utterance made or purported to be made by him--to indicate, in other words, that to get at his real message, his real teachings, and his real purpose, we must find the binding thread if possible, the reiterated statement, the repeated purpose that makes them throb with the living element. Again, no intelligent understanding of Jesus' revelation or ministry can be had without a knowledge of the conditions of the time, and of the people to whom his revelation was made, among whom he lived and worked; for his ministry had in connection with it both a time element and an eternal element. There are two things that must be noted, the moral and religious condition of the people; and, again, their economic and political status. The Jewish people had been preeminently a religious people. But a great change had taken place. Religion was at its lowest ebb. Its spirit was well-nigh dead, and in its place there had gradually come into being a Pharisaic legalism--a religion of form, ceremony. An extensive system of ecclesiastical tradition, ecclesiastical law and observances, which had gradually robbed the people of all their former spirit of religion, had been gradually built up by those in ecclesiastical authority. The voice of that illustrious line of Hebrew prophets had ceased to speak. It was
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   >>   >|  



Top keywords:
people
 

element

 

gradually

 

purpose

 
ecclesiastical
 
revelation
 

religious

 
original
 

spirit

 

translation


teachings

 

ministry

 
connection
 

language

 
utterance
 
single
 

religion

 

knowledge

 
Hebrew
 

illustrious


conditions

 

authority

 

worked

 
modern
 

understanding

 
reiterated
 

statement

 

binding

 

thread

 

repeated


intelligent

 

languages

 
ceased
 

living

 

prophets

 

change

 
preeminently
 
extensive
 

political

 

status


Jewish

 

Religion

 

Pharisaic

 

ceremony

 
lowest
 

legalism

 
system
 

economic

 
robbed
 

things