hin there
was a large plunging bath, paved and lined with marble, the walls being
covered by small tiles of blue and white, in the Dutch fashion. The
supply of water was from a well on the premises.
There were several apartments for warm-bathing, having the baths and
pavements of marble, and to several of these were attached
dressing-rooms.
The house is now, I believe, occupied by a carpenter; but the baths
remained, though in a dilapidated condition, a short-time since, and
probably are there still.
T.W.
_A Flemish Account._--In illustration of a query in your first number on
the origin of the expression "a Flemish Account," unless you think it
too late for insertion, I send the following extract from an old volume
in the Cathedral Library at Salisbury. It is entitled, "The Accurate
Accomptant or London Merchant, &c.; by Thomas Brown, Accomptant:
composed for the Use and Benefit of the poor Blew-Coat children educated
in Christ's Hospital, &c. London, printed by William Godbid, sen. 1669.
fol."
The book consists almost entirely of examples of the best methods of
keeping accounts, from which I select the following instance:
"London, August 10th, 1668.
"To Roger Pace, Factor, &c., for 10 Pieces cont. 746 Ells Fl. at
10 _S._ Flem. per Ell. is 373 l. Flem. Exchange at 35 _S_ makes
Sterling Money 213 l. 2s. 10 d."
The above extract strongly confirms the explanations of the expressions
given by your correspondents "Q.Q." and "Mr. Bolton Corney," in No. 5.
p. 74., as it proves both the necessity and early practice of accurately
distinguishing in commercial dealings between English and Flemish
methods of reckoning.
E.A.D.
[The following is a curious illustration of the use of the
phrase.
"A person resident in London is said to have had most of
Caxton's publications. He sent them to Amsterdam for inspection,
and, on writing for them, was informed that they had been
destroyed by accident. 'I am very much afraid,' says Herbert,
'my kind friend received but _a Flemish account_ of his
Caxtons.'"--_Typ. Antiq._, p. 1773.]
_La Mer des Histoires._--I find I have a note on that handsome old
French work, _La Mer des Histoires_, which is commonly attributed to
Johannes de Columna, Archbishop of Messina; but upon which Francis
Douce, while taking notice of its being a translation of the _Rudimentum
Noviciorum_ ascribed to Mochartus, observes that it is a dif
|