b on Lunardi, which may be enough seasoned with the
dust of oblivion to interest some of your readers.
"Good folks, can you believe your eyes?
Vincenzo di Lunardi
Has made a voyage to the skies,
That foreigner foolhardy!
"He went up in a round baloon
(For moon is luna, Latin),
To pay a visit to the moon;
A basket-boat he sat in.
"And side by side the moon, he cried
'How do, fair cousin moon? eh!'
Through telescopes they were espied,
Baloon--Lunardi--Luna.
* * * * *
"When weary on the wing, to perch
Once more, and air abandon,
Quite apropos he swooped in search
Of solid earth to 'Stand-on.'[4]
* * * * *
"Now after all remains to tell
How learned Mr. Baker,
Set up a _moonstone_ where he fell,
And called the field 'wise-acre.'
Perhaps some of your correspondents could supply the remaining stanzas. I
fancy there were several more. As far as I can remember, they chiefly
related to M. Lunardi's conversation with the moon, which, involving some
political allusions, did not so much hit my youthful imagination at the
time. When a boy, I have frequently heard my father repeat the lines.
C. J. F.
[Footnote 4: Standon, Herts, where he alighted.]
_Aerostation, Works on_ (Vol. ii., pp. 317. 380.).--If your correspondent
who inquires respecting works on aerostation will look into the _Revue des
Deux Mondes_ for October 15, he will find an article on that subject,
detailing the various attempts made from the time of Montgolfier down to a
very recent period.
A still later communication has been made to the world in the French
newspaper, _La Presse_, of yesterday's date (Nov. 7th), relating, in terms
of exultation, a successful experiment made in Paris by Messrs. Julien and
Arnault to steer a machine _against the wind_, in which hitherto
impracticable attempt they are said to have completely succeeded at
repeated times, and the mechanical {470} means by which they attained their
object are detailed.
J.M.
Oxford, Nov. 8.
_Kilt_ (Vol. ii., p. 62.).--Your correspondent [Sigma]. will find some
information regarding the introduction of the _kilt_ into Scotland in a
volume entitled _Notes to assist the Memory in various Sciences_, 2d
edition, London, Murray, 1827. I quote the passage, p. 297.:
"_The Pheliebeg._ Thomas Rawlinson, an iron-smelter and an Englishman,
was the person who, about or prior to A.
|