FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  
commas. Hast thou never cried, "What must I do to be saved"? The reason is, that the question to be answered is not the quoted question, but "hast thou never cried?" No writer has been bold enough to insert two points of interrogation. LXI. The last three rules apply also to exclamatory sentences. (1) But I boldly cried out, "Woe unto this city!" (2) Alas, how few of them can say, "I have striven to the very utmost"! (3) How fearful was the cry: "Help, or we perish"! LXII. Where an interrogative sentence ends with a quotation of an exclamatory nature, or an exclamatory sentence ends with a quotation of an interrogative nature, it seems better to place at the end both the point of interrogation and the mark of exclamation, the one inside, the other outside, the inverted commas. Do you remember who it was that wrote "Whatever England's fields display, The fairest scenes are thine, Torbay!"? How much better to cease asking the question, "What would he have done in different circumstances?"! Where inverted commas are not used, it seems sufficient to have only one point, which must be the one required by the whole sentence, not by the quotation. Do you remember the passage where Burke alludes to the old warning of the Church--_Sursum corda_? ITALICS LXIII. Words to be specially emphasized may be put in italics. In writing, the substitute for italics is underlining. What, it may well be asked, can the interests of the community be those of--I do not say _an_ individual, but--_the_ individual? The voice can unmistakably indicate what are the emphatic words; but italics, only a feeble substitute, ought not to be used unless every other means of emphasizing fail. Many writers of authority have strongly, and very justly, condemned the too frequent use of them. Double underlining in letter-writing need not be here adverted to. If the person to whom one writes a letter is likely to read it without appreciation or care, one is entitled to adopt any means that will ensure attention. But if double underlining is allowable only on this ground, general rules are obviously of no use. LXIV. Words from a foreign language which have not become classical English words, are written in italics. The slightest _double entendre_ made him blush to the eyes. Knowledge of French is a _sine qua non_
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   >>  



Top keywords:

italics

 

exclamatory

 

quotation

 

underlining

 

sentence

 

question

 

commas

 

letter

 

remember

 
nature

interrogative
 

individual

 

substitute

 
interrogation
 

writing

 

double

 
inverted
 

condemned

 
frequent
 

feeble


emphasizing
 

interests

 

strongly

 

justly

 

unmistakably

 

writers

 

authority

 

community

 

emphatic

 

classical


English

 

written

 

language

 
foreign
 

slightest

 

entendre

 

French

 
Knowledge
 

general

 
ground

writes
 
person
 

adverted

 

appreciation

 

attention

 

allowable

 

ensure

 

entitled

 
Double
 

Torbay