FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  
n or the genius of the poet be more conspicuous. Valerius Messala Corvinus, whom he celebrates, was descended of a very ancient family. In the civil wars which followed the death of Julius Caesar he joined the republican party, and made himself master of the camp of Octavius at Philippi; but he was afterwards reconciled to his opponent, and lived to an advanced age in favour and esteem with Augustus. He was distinguished not only by his military talents, but by his eloquence, integrity, and patriotism. From the following passage in the writings of Tibullus, commentators have conjectured that he was deprived of his lands by the same proscription in which those of Virgil had been involved: Cui fuerant flavi ditantes ordine sulci Horrea, faecundas ad deficientia messes, Cuique pecus denso pascebant agmine colles, Et domino satis, et nimium furique lupoque: Nunc desiderium superest: nam cura novatur, Cum memor anteactos semper dolor admovet annos. Lib. iv. El. 1. But this seems not very probable, when we consider that Horace, several years after that period, represents him as opulent. Dii tibi divitias dederant, artemque fruendi. Epist. Lib. i. 4. To thee the gods a fair estate In bounty gave, with heart to know How to enjoy what they bestow.--Francis. We know not the age of Tibullus at the time of his death; but in an elegy written by Ovid upon that occasion, he is spoken of as a young man. Were it true, as is said by biographers, that he was born the same day with Ovid, we must indeed assign the event to an early period: for Ovid cannot have written the elegy after the forty-third year of his own life, and how long before is uncertain. In the tenth elegy of the fourth book, De Tristibus, he observes, that the fates had allowed little time for the cultivation of his friendship with Tibullus. Virgilium vidi tantum: nec avara Tibullo Tempus amicitiae fata dedere meae. Successor fuit hic tibi, Galle; Propertius illi: Quartus ab his serie temporis ipse fui. Utque ego majores, sic me coluere minores. (187) Virgil I only saw, and envious fate Did soon my friend Tibullus hence translate. He followed Gallus, and Propertius him, And I myself was fourth in course of time.--Catlin. As both Ovid and Tibullus lived at Rome, were both of the e
PREV.   NEXT  
|<   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187  
188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   >>   >|  



Top keywords:

Tibullus

 

fourth

 

written

 

Virgil

 

Propertius

 

period

 
assign
 
bounty
 

uncertain

 

occasion


spoken

 

Francis

 

estate

 

bestow

 

biographers

 

minores

 

envious

 

coluere

 

majores

 
Catlin

friend

 

translate

 

Gallus

 

temporis

 

Virgilium

 

friendship

 

tantum

 

cultivation

 
Tristibus
 

observes


allowed

 

Tibullo

 

Tempus

 

Quartus

 

amicitiae

 
dedere
 

Successor

 

military

 

distinguished

 

talents


eloquence

 
integrity
 

Augustus

 

esteem

 

reconciled

 

opponent

 
advanced
 

favour

 

patriotism

 
proscription