FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>  
Smith. 1977 Jenkins, John Geraint. Studies in Folk Life. 1969 Kingscote, Georgiana and Pandit Natesa Sastri, compilers. Tales of the Sun. 1890 Knowles, James Hinton. Folk-Tales of Kashmir. 1893 Lee, Hector Haight. The Three Nephites. 1949 MacDougall, James, compiler. Folk Tales and Fairy Lore in Gaelic and English. 1910 Mather, Increase. Remarkable Providences Illustrative of the Earlier Days of American Colonisation. 1856 McNair, John F.A. and Thomas Lambert Barlow. Oral Tradition From the Indus. 1908 McPherson, Joseph McKenzie. Primitive Beliefs in the North-East of Scotland. 1929 Miller, Hugh. Scenes and Legends of the North of Scotland. 1869 Mueller, Friedrich Max. Comparative Mythology. 1909 Palmer, Abram Smythe. The Samson-Saga and Its Place in Comparative Religion. 1913 Parker, Henry. Village Folk-Tales of Ceylon. Three volumes. 1910-1914 Parkinson, Thomas. Yorkshire Legends and Traditions. 1888 Perrault, Charles. Popular Tales. 1888 Rael, Juan B. Cuentos Espanoles de Colorado y Nuevo Mejico. Two volumes. 1957 Ralston, William Ralston Shedden. Russian Folk-Tales. 1873 Rhys Davids, Thomas William, translator. Buddhist Birth Stories; Or, Jataka Tales. 1880 Ricks, George Robinson. Some Aspects of the Religious Music of the United States Negro. 1977 Swynnerton, Charles. Indian Nights' Entertainment, Or Folk-Tales From the Upper Indus. 1892 Sydow, Carl Wilhelm von. Selected Papers on Folklore. 1948 Taliaferro, Harden E. Fisher's River (North Carolina) Scenes and Characters. 1859 Temple, Richard Carnac. The Legends of the Panjab. Three volumes. 1884-1903 Tully, Marjorie F. and Juan B. Rael. An Annotated Bibliography of Spanish Folklore in New Mexico and Southern Colorado. 1950 Wratislaw, Albert Henry, translator. Sixty Folk-Tales From Exclusively Slavonic Sources. 1889 Yates, Norris W. William T. Porter and the Spirit of the Times. 1957 Transcriber's notes: Punctuation has been standardized. Elipses and asterisks replaced with '----' to indicate omitted names. Except as noted below, non-standard spelling in English and French was retained: Changes: 'faery' to 'fairy' for consistency in text. ...from the world of fairy,... 'Perrrault's' to 'Perrault's': ...before Perrault's unembroidered... 'fairy-tales' to 'fairy tales' for consistency in text. 'folk-lore' and 'folk lore' to 'folklore' for consistency in text, e
PREV.   NEXT  
|<   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>  



Top keywords:

William

 

volumes

 

Legends

 

Thomas

 

Perrault

 

consistency

 
Comparative
 
Scotland
 

Scenes

 

Colorado


translator

 

Folklore

 

Ralston

 

Charles

 

English

 

Marjorie

 

Slavonic

 

Temple

 

Richard

 
Carnac

Panjab

 

Annotated

 

Bibliography

 

Southern

 

Wratislaw

 

Albert

 

Mexico

 

Spanish

 
Exclusively
 

Wilhelm


Swynnerton

 

Indian

 

Nights

 

Entertainment

 

Selected

 
Papers
 

Fisher

 

Kingscote

 

Sources

 

Carolina


Harden

 
Georgiana
 

Taliaferro

 

Characters

 

retained

 

Changes

 
French
 

spelling

 

standard

 
Studies