FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  
exactly as we have them. Tatian's harmony, like so many others of the early evangelical histories, was silent on the miraculous birth, and commenced only with the public ministration. The text was in other places different, so much so that Theodoret accuses Tatian of having mutilated the Gospels; but of this Theodoret had probably no better means of judging than we have. The 'Diatessaron' has been long lost, and the name is the only clue to its composition. Of far more importance than either Justin or Tatian are such writings as remain of the immediate successors of the apostles--Barnabas, Clement of Rome, Polycarp, and Ignatius: it is asserted confidently that in these there are quotations from the Gospels so exact that they cannot be mistaken. We will examine them one by one. In an epistle of Barnabas there is one passage--it is the only one of the kind to be found in him--agreeing word for word with the Synoptical Gospels, 'I came not to call the righteous but sinners to repentance.' It is one of the many passages in which the Greek of the three evangelists is exactly the same; it was to be found also in Justin's 'Memoirs;' and there can be no doubt that Barnabas either knew those Gospels or else the common source--if common source there was--from which the evangelists borrowed. More than this such a quotation does not enable us to say; and till some satisfactory explanation has been offered of the agreement between the evangelists, the argument can advance no further. On the other hand, Barnabas like St. Paul had other sources from which he drew his knowledge of our Lord's words. He too ascribes words to Him which are not recorded by the evangelists, [Greek: houto phesin Iesous; hoi thelontes me idein kai hapsasthai mou tes basileias opheilousi thlibentes kai pathontes labein me]. The thought is everywhere in the Gospels, the words nowhere, nor anything like them. Both Ignatius and Polycarp appear to quote the Gospels, yet with them also there is the same uncertainty; while Ignatius quotes as genuine an expression which, so far as we know, was peculiar to a translation of the Gospel of the Ebionites--'Handle me and see, for I am not a spirit without body,' [Greek: hoti ouk eimi daimonion asomaton]. Clement's quotations are still more free, for Clement nowhere quotes the text of the evangelists exactly as it at present stands; often he approaches it extremely close; at times the agreement is rather in mean
PREV.   NEXT  
|<   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193  
194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   >>   >|  



Top keywords:

Gospels

 
evangelists
 

Barnabas

 
Clement
 
Tatian
 

Ignatius

 

Polycarp

 

agreement

 
Justin
 
quotes

Theodoret
 

quotations

 

source

 

common

 

hapsasthai

 

thelontes

 

sources

 

argument

 
advance
 
knowledge

recorded

 

phesin

 

ascribes

 

Iesous

 

daimonion

 

asomaton

 
spirit
 
extremely
 

approaches

 
present

stands

 
Handle
 

Ebionites

 
thought
 
labein
 

pathontes

 
basileias
 

opheilousi

 

thlibentes

 
peculiar

translation

 

Gospel

 

expression

 

genuine

 

uncertainty

 

composition

 
judging
 

Diatessaron

 

importance

 

asserted