The Project Gutenberg eBook, The White Road to Verdun, by Kathleen Burke
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net
Title: The White Road to Verdun
Author: Kathleen Burke
Release Date: October 25, 2005 [eBook #16945]
Language: English
Character set encoding: ISO-646-US (US-ASCII)
***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE WHITE ROAD TO VERDUN***
E-text prepared by Irma Spehar, Emmy, and the Project Gutenberg Online
Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net/) from images
generously made available by The Internet Archive/Canadian Libraries
(http://www.archive.org/details/toronto)
Note: Project Gutenberg also has an HTML version of this
file which includes the original illustrations.
See 16945-h.htm or 16945-h.zip:
(http://www.gutenberg.net/dirs/1/6/9/4/16945/16945-h/16945-h.htm)
or
(http://www.gutenberg.net/dirs/1/6/9/4/16945/16945-h.zip)
Images of the original pages are available through Internet Archive:
Canadian Libraries. See
http://www.archive.org/details/whiteroadverdun00burkuoft
THE WHITE ROAD TO VERDUN
by
KATHLEEN BURKE
[Illustration: Frontispiece.]
Hodder and Stoughton
London New York Toronto
Printed in Great Britain by Hazell, Watson & Viney, Ld., London and
Aylesbury
MCMXVI
TO
DR. C.O. MAILLOUX
(NEW YORK)
MR. AND MRS. L.B. FRANKLIN
AND
JEANNETTE FRANKLIN
AND TO MY
MOTHER
WHO BY THEIR AFFECTION AND PRACTICAL
SYMPATHY HELPED ME IN ALL THE
WORK I HAVE UNDERTAKEN.
10th August, 1916.
We left Paris determined to undertake the journey to the front in the
true spirit of the French _poilu_, and, no matter what happened, "_de ne
pas s'en faire_."
This famous "motto" of the French Army is probably derived from one of
two slang sentences: "De ne pas se faire des cheveux" ("To keep one's
hair on"), or "De ne pas se faire de la bile" (or, in other words, not
to upset one's digestion by unnecessary worrying). The phrase is typical
of the mentality of the _poilu_, who accepts anything and everything
that may happen, whether it be merely slight physical discomfort or
intense suffer
|