FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312  
313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   >>   >|  
ot, mentioned at Nootka, either baked, or dressed in some other way; and some of our people saw them eat freely of a substance which they supposed to be the inner part of the pine-bark. Their drink is most probably water; for in their boats they brought snow in the wooden vessels, which they swallowed by mouthfuls. Perhaps it could be carried with less trouble in these open vessels, than water itself. Their method of eating seems decent and cleanly; for they always took care to separate any dirt that might adhere to their victuals. And though they sometimes did eat the raw fat of some sea-animal, they cut it carefully into mouthfuls, with their small knives. The same might be said of their persons, which, to appearance, were always clean and decent, without grease or dirt; and the wooden vessels, in which their victuals are probably put, were kept in excellent order, as well as their boats, which were neat, and free from lumber. Their language seems difficult to be understood at first; not from any indistinctness or confusion in their words and sounds, but from the various significations they have. For they appeared to use the very same word, frequently, on very different occasions; though doubtless this might, if our intercourse had been of longer duration, have been found to be a mistake on our side. The only words I could obtain, and for them I am indebted to Mr Anderson,[3] were those that follow; the first of which was also used at Nootka, in the same sense; though we could not trace an affinity between the two dialects in any other instance. [Footnote 3: We are also indebted to him for many remarks in this Section, interwoven with those of Captain Cook, as throwing considerable light on many parts of his journal.--D.] Akashou, _What's the name of that?_ Namuk, _An ornament for the ear._ Lukluk, _A brown shaggy skin, perhaps a bear's._ Aa, _Yes._ Natooneshuk, _The skin of a sea-otter._ Keeta, _Give me something._ Naema, _Give me something in exchange_, or _barter_. / _Of_, or _belonging to me.--Will_ Ooonaka, { _you barter for this that belongs_ \ _to me_? Manaka, Ahleu, _A spear._ Weena, _or_ Veena, _Stranger--calling to one._ Keelashuk, _Guts of
PREV.   NEXT  
|<   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312  
313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   >>   >|  



Top keywords:

vessels

 

indebted

 
decent
 

Nootka

 
victuals
 

mouthfuls

 

wooden

 
barter
 

Anderson

 

Footnote


instance

 

Section

 

interwoven

 
remarks
 

obtain

 

follow

 
affinity
 

mistake

 

dialects

 

belonging


Ooonaka
 

exchange

 
Natooneshuk
 
belongs
 

Manaka

 
calling
 

Keelashuk

 

Stranger

 

journal

 

Akashou


throwing

 

considerable

 

shaggy

 
Lukluk
 

duration

 

ornament

 

Captain

 

difficult

 

trouble

 

Perhaps


carried

 

method

 
eating
 

adhere

 

separate

 

cleanly

 

swallowed

 

people

 

freely

 
dressed