FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  
(upon the cross) for the sins of a weak world.' Another work dictated to Erasmus at Deventer was the metrical grammar of Eberhard of Bethune in Artois, composed in the twelfth century. Its name, _Graecismus_, was based upon a chapter, the eighth, devoted to the elementary study of Greek--a feature which constituted an advance on the current grammars of the age. A few extracts will show the character of the assistance it offered to the would-be Greek scholar. [10] Cf. Gerasmus and Hierasmus as variations of the name Herasmus or Erasmus. Quod sententia sit b[)o]l[)e] comprobat amphibol[=i]a, Quodque fides br[)o]g[)e] sit comprobat Allobroga. The gloss explains the second line thus: 'Dicitur ab alleos quod est alienum, et broge quod est fides, quasi alienus a fide'; and thus we learn that the Allobroges were a Burgundian people who were always breaking faith with the Romans. Constat apud Grecos quod tertia littera cima est, Est quoque dulce c[)i]m[=e]n, inde c[)i]m[=e]t[)e]rium; Est [)v]n[)i]uersal[=e] c[)a]t[)a], fitque c[)a]tholicus inde, ... C[=a]ta breuis pariter, c[=a]talogus venit hinc. Die decas esse decem, designans inde decanum ... Delon obscurum, Delius inde venit. Ductio sit gogos, hinc isagoga venit. Estque geneth mulier, inde gen[=e]th[=e][=u]m. Here the confusion of c with t begins the misleading; which is carried further by the gloss, 'Genetheum: locus subterraneus vbi habitant mulieres ad laborandum, et dicitur a geneth quod est mulier, et thesis positio, quia ibi ponebantur mulieres ad laborandum'; or 'Genetheum: absconsio subterranea mulierum'. Estque decem gintos, dicas hinc esse viginti, Vt pentecoste, coste valebit idem. Pos quoque pes tibi sit, compos tibi comprobat illud, Atque p[)e]dos puer est, hinc pedagogus erit. Dic zoen animam, die ind[=e] z[=o][)e]c[)a]isychen. This last word appears in eleven different forms in the manuscripts. The gloss interprets it plainly as 'vita mea et anima mea'; but without this aid it must have been unintelligible to most readers, especially in such forms as zoychaysichen, zoycazyche, zoichasichen, zoyasichem. The 'breath of something better' which Hegius and Zinthius brought was seen in the substitution of the _Doctrinale_ of Alexander of Ville-Dieu, near Avranches (_fl._ 1200), as the school Latin grammar. This also is a
PREV.   NEXT  
|<   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45  
46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   >>   >|  



Top keywords:

comprobat

 

quoque

 

laborandum

 

mulieres

 
Erasmus
 

grammar

 

mulier

 
Estque
 

Genetheum

 
geneth

isagoga

 

viginti

 
pentecoste
 

valebit

 

begins

 
dicitur
 

thesis

 
positio
 

compos

 

subterraneus


habitant

 

mulierum

 

misleading

 
confusion
 

subterranea

 

absconsio

 

carried

 

ponebantur

 

gintos

 

zoichasichen


zoycazyche

 

zoyasichem

 

breath

 

zoychaysichen

 

unintelligible

 

readers

 
Hegius
 
Zinthius
 
Avranches
 

school


brought
 

substitution

 

Doctrinale

 

Alexander

 

animam

 

pedagogus

 

isychen

 

plainly

 

interprets

 

appears