(upon the cross) for the sins of a weak world.'
Another work dictated to Erasmus at Deventer was the metrical grammar
of Eberhard of Bethune in Artois, composed in the twelfth century. Its
name, _Graecismus_, was based upon a chapter, the eighth, devoted to
the elementary study of Greek--a feature which constituted an advance
on the current grammars of the age. A few extracts will show the
character of the assistance it offered to the would-be Greek scholar.
[10] Cf. Gerasmus and Hierasmus as variations of the name
Herasmus or Erasmus.
Quod sententia sit b[)o]l[)e] comprobat amphibol[=i]a,
Quodque fides br[)o]g[)e] sit comprobat Allobroga.
The gloss explains the second line thus: 'Dicitur ab alleos quod est
alienum, et broge quod est fides, quasi alienus a fide'; and thus we
learn that the Allobroges were a Burgundian people who were always
breaking faith with the Romans.
Constat apud Grecos quod tertia littera cima est,
Est quoque dulce c[)i]m[=e]n, inde c[)i]m[=e]t[)e]rium;
Est [)v]n[)i]uersal[=e] c[)a]t[)a], fitque c[)a]tholicus inde, ...
C[=a]ta breuis pariter, c[=a]talogus venit hinc.
Die decas esse decem, designans inde decanum ...
Delon obscurum, Delius inde venit.
Ductio sit gogos, hinc isagoga venit.
Estque geneth mulier, inde gen[=e]th[=e][=u]m.
Here the confusion of c with t begins the misleading; which is carried
further by the gloss, 'Genetheum: locus subterraneus vbi habitant
mulieres ad laborandum, et dicitur a geneth quod est mulier, et thesis
positio, quia ibi ponebantur mulieres ad laborandum'; or 'Genetheum:
absconsio subterranea mulierum'.
Estque decem gintos, dicas hinc esse viginti,
Vt pentecoste, coste valebit idem.
Pos quoque pes tibi sit, compos tibi comprobat illud,
Atque p[)e]dos puer est, hinc pedagogus erit.
Dic zoen animam, die ind[=e] z[=o][)e]c[)a]isychen.
This last word appears in eleven different forms in the manuscripts.
The gloss interprets it plainly as 'vita mea et anima mea'; but
without this aid it must have been unintelligible to most readers,
especially in such forms as zoychaysichen, zoycazyche, zoichasichen,
zoyasichem.
The 'breath of something better' which Hegius and Zinthius brought was
seen in the substitution of the _Doctrinale_ of Alexander of
Ville-Dieu, near Avranches (_fl._ 1200), as the school Latin grammar.
This also is a
|