FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>  
better illustrates the effect of an exotic fancy upon the sober and methodical authorship of the Chinese, or which has left a more enduring mark upon the language, than the little tale which is given in translation in the following pages. The _Nan k'o meng_, or _Dream of the South Branch_ (as the title, literally translated, should read), is the work of a writer named Li Kung-tso, who, from an incidental mention of his own experiences in Kiangsi which appears in another of his tales, is ascertained to have lived at the beginning of the ninth century of our era. The _nan k'o_, or South Branch, is the portion of a _huai_ tree (_Sophora Japdonica_, a tree well known in China, and somewhat resembling the American locust-tree) in which the adventures narrated in the story are supposed to have occurred; and from this narrative of a dream, recalling more than one of the incidents recounted in the Arabian Nights, the Chinese have borrowed a metaphor to enrich the vocabulary of their literature. The equivalent of our own phrase "the baseless fabric of a vision" is in Chinese _nan k'o chih meng_--a dream of the south branch. Ch'un-yue Fen enters the Locust-tree Ch'un-yue Fen, a native of Tung-p'ing, was by nature a gallant who had little regard for the proprieties of life, and whose principal enjoyment was found in indulgence in wine-bibbing in the society of boon-companions. At one time he held a commission in the army, but this he lost through his dissipated conduct, and from that time he more than ever gave himself up to the pleasures of the wine-cup. One day--it was in the ninth moon of the seventh year of Cheng Yuean (A.D. 791)--after drinking heavily with a party of friends under a wide-spreading old locust-tree near his house, he had to be carried to bed and there left to recover, his friends saying that they would leave him while they went to bathe their feet. The moment he laid down his head he fell into a deep slumber. In his dream appeared to him two men clothed in purple, who kneeling down informed him that they had been sent by their master the King of Huai-an ('Locust-tree Peace') to request his presence. Unconsciously he rose, and, arranging his dress, followed his visitors to the door, where he saw a varnished chariot drawn by a white horse. On each side were ranged seven attendants, by whom he was assisted to mount, whereupon the carriage drove off, and, going out of the garden gate, passed through a h
PREV.   NEXT  
|<   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   >>  



Top keywords:

Chinese

 

Branch

 
Locust
 

locust

 
friends
 

recover

 

carried

 
spreading
 

pleasures

 

dissipated


conduct

 

seventh

 

heavily

 
drinking
 

purple

 

ranged

 
varnished
 

chariot

 

attendants

 

garden


passed
 

assisted

 
carriage
 
visitors
 

slumber

 
appeared
 

clothed

 

moment

 

kneeling

 

informed


Unconsciously

 

presence

 

arranging

 
request
 

master

 

nature

 

Kiangsi

 

experiences

 

appears

 

mention


incidental

 

writer

 
ascertained
 

Japdonica

 

Sophora

 

portion

 

beginning

 

century

 

authorship

 
methodical