living. He was marrying Fanny
Belcovitch because his parents-in-law would give him free board and
lodging for a year, and because he liked her. Fanny was a plump, pulpy
girl, not in the prime of youth. Her complexion was fair and her manner
lymphatic, and if she was not so well-favored as her sister, she was
more amiable and pleasant. She could sing sweetly in Yiddish and in
English, and had once been a pantomime fairy at ten shillings a week,
and had even flourished a cutlass as a midshipman. But she had long
since given up the stage, to become her father's right hand woman in the
workshop. She made coats from morning till midnight at a big machine
with a massive treadle, and had pains in her chest even before she fell
in love with Pesach Weingott.
There was a hubbub of congratulation (_Mazzoltov, Mazzoltov_, good
luck), and a palsy of handshaking, when the contract was signed.
Remarks, grave and facetious, flew about in Yiddish, with phrases of
Polish and Russian thrown in for auld lang syne, and cups and jugs were
broken in reminder of the transiency of things mortal. The Belcovitches
had been saving up their already broken crockery for the occasion. The
hope was expressed that Mr. and Mrs. Belcovitch would live to see
"rejoicings" on their other daughter, and to see their daughters'
daughters under the _Chuppah_, or wedding-canopy.
Becky's hardened cheek blushed under the oppressive jocularity.
Everybody spoke Yiddish habitually at No. 1 Royal Street, except the
younger generation, and that spoke it to the elder.
"I always said, no girl of mine should marry a Dutchman." It was a
dominant thought of Mr. Belcovitch's, and it rose spontaneously to his
lips at this joyful moment. Next to a Christian, a Dutch Jew stood
lowest in the gradation of potential sons-in-law. Spanish Jews, earliest
arrivals by way of Holland, after the Restoration, are a class apart,
and look down on the later imported _Ashkenazim_, embracing both Poles
and Dutchmen in their impartial contempt. But this does not prevent the
Pole and the Dutchman from despising each other. To a Dutch or Russian
Jew, the "Pullack," or Polish Jew, is a poor creature; and scarce
anything can exceed the complacency with which the "Pullack" looks down
upon the "Litvok" or Lithuanian, the degraded being whose Shibboleth is
literally Sibboleth, and who says "ee" where rightly constituted persons
say "oo." To mimic the mincing pronunciation of the "Litvok" affords t
|