erai semblant de
rien, car j'en ai besoin pour l'etude de l'elocution francaise. On
peut apprendre de bonnes choses d'un scelerat. Je veux savoir son
francais; que m'importe sa morale? Cet homme a trouve le moyen de
reunir tous les contraires. On admire son esprit, en meme temps
qu'on meprise son caractere.
There is no ambiguity about this. Voltaire was a scoundrel; but he was a
scoundrel of genius. He would make the best possible teacher of
_l'elocution francaise_; therefore it was necessary that he should come
and live in Berlin. But as for anything more--as for any real
interchange of sympathies, any genuine feeling of friendliness, of
respect, or even of regard--all that was utterly out of the question.
The avowal is cynical, no doubt; but it is at any rate straightforward,
and above all it is peculiarly devoid of any trace of self-deception. In
the face of these trenchant sentences, the view of Frederick's attitude
which is suggested so assiduously by Carlyle--that he was the victim of
an elevated misapprehension, that he was always hoping for the best, and
that, when the explosion came he was very much surprised and profoundly
disappointed--becomes obviously untenable. If any man ever acted with
his eyes wide open, it was Frederick when he invited Voltaire to Berlin.
Yet, though that much is clear, the letter to Algarotti betrays, in more
than one direction, a very singular state of mind. A warm devotion to
_l'elocution francaise_ is easy enough to understand; but Frederick's
devotion was much more than warm; it was so absorbing and so intense
that it left him no rest until, by hook or by crook, by supplication, or
by trickery, or by paying down hard cash, he had obtained the close and
constant proximity of--what?--of a man whom he himself described as a
'singe' and a 'scelerat,' a man of base soul and despicable character.
And Frederick appears to see nothing surprising in this. He takes it
quite as a matter of course that he should be, not merely willing, but
delighted to run all the risks involved by Voltaire's undoubted roguery,
so long as he can be sure of benefiting from Voltaire's no less
undoubted mastery of French versification. This is certainly strange;
but the explanation of it lies in the extraordinary vogue--a vogue,
indeed, so extraordinary that it is very difficult for the modern reader
to realise it--enjoyed throughout Europe by French culture and
literature during the
|