n commander on this side of the
Pasig River. They will be under his fire. Go with Senor Buencamino
and ask for an explanation, in writing if possible, as to the motive
for said note, without losing a moment. August 13, '98. E.A."
--P.I.R., 849.
[146] "I received a telegram. My interpreter is in Cavite. In
consequence of this I have not answered until now. My troops are
forced by yours, by means of threats of violence, to retire from
positions taken. It is necessary to avoid conflict, which I should
lament, that you order your troops that they avoid difficulty with
mine, as until now they have conducted themselves as brothers to take
Manila. I have given strict orders to my chiefs that they preserve
strict respect to American forces and to aid them in ease they are
attacked by a common enemy."
[147] Gregorio Araneta, later a member of the Philippine Commission
and Secretary of Finance and Justice. He was Secretary of Justice
under the Malolos government, and was also secretary of the Insurgent
Congress. He was at this time a bright young lawyer of good ability
and character.
[148] P.I.R., 849.
[149] _Ibid_.
[150] P.I.R., 849.
[151] _Ibid_., 849.
[152] _Ibid_., 1179. 5.
[153] _Ibid_.
[154] _Ibid_.
[155] Report of War Dept., 1898, Vol. I, part 2, p. 69.
[156] Taylor, Exhibit 739.
[157] The following two telegrams were sent by General Pio del Pilar
to Aguinaldo at 9.30 P.M.:--
"I inform you that the Bayambang troops who have presented themselves
before me when we entered Santa Ana this afternoon, are: 4 lieutenants,
171 soldiers with their respective rifles and ammunitions, Major
Fernando Acevedo, Captain Licerio Geronimo, 1 Spanish lieutenant,
and 1 prisoner by the name of Enrique Flores. All of them I put under
your orders."--P.I.R., 1179.5.
"Very urgent. I inform you of the capture made by my soldiers:
2 lieutenants of the Marine Corps, 2 lieutenants of the Spanish
Infantry, 52 soldiers. Rifles about 400. I put them under your orders
and await your instructions."--P.I.R., 1179. 5.
[158] The Spanish Governor-General.
[159] P.I.R., 1300. 2.
[160] Taylor, 58 HJ.
[161] _Ibid_., 59.
[162] See footnote 2, p. 108.
[163] P.I.R., Books C-1.
[164] Taylor, 15 AJ.
[165] The word Indios, here translated "Indians," means Malayan
Filipinos of pure blood as distinguished from _mestizos_ or people
of mixed blood.
[166] P.I.R., 918. 2.
[167] The following telegram was sent by
|