undertaking, I could wish that fewer would attempt it.
CHAPTER II
OF DRUNKENNESS
The world is nothing but variety and disemblance, vices are all alike, as
they are vices, and peradventure the Stoics understand them so; but
although they are equally vices, yet they are not all equal vices; and he
who has transgressed the ordinary bounds a hundred paces:
"Quos ultra citraque nequit consistere rectum,"
["Beyond or within which the right cannot exist."
--Horace, Sat., i, 1, 107.]
should not be in a worse condition than he that has advanced but ten, is
not to be believed; or that sacrilege is not worse than stealing a
cabbage:
"Nec vincet ratio hoc, tantumdem ut peccet, idemque,
Qui teneros caules alieni fregerit horti,
Et qui nocturnus divum sacra legerit."
There is in this as great diversity as in anything whatever. The
confounding of the order and measure of sins is dangerous: murderers,
traitors, and tyrants get too much by it, and it is not reasonable they
should flatter their consciences, because another man is idle,
lascivious, or not assiduous at his devotion. Every one overrates the
offence of his companions, but extenuates his own. Our very instructors
themselves rank them sometimes, in my opinion, very ill. As Socrates
said that the principal office of wisdom was to distinguish good from
evil, we, the best of whom are vicious, ought also to say the same of the
science of distinguishing betwixt vice and vice, without which, and that
very exactly performed, the virtuous and the wicked will remain
confounded and unrecognised.
Now, amongst the rest, drunkenness seems to me to be a gross and brutish
vice. The soul has greater part in the rest, and there are some vices
that have something, if a man may so say, of generous in them; there are
vices wherein there is a mixture of knowledge, diligence, valour,
prudence, dexterity, and address; this one is totally corporeal and
earthly. And the rudest nation this day in Europe is that alone where it
is in fashion. Other vices discompose the understanding: this totally
overthrows it and renders the body stupid:
"Cum vini vis penetravit . . .
Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur
Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens,
Nant oculi; clamor, singultus, jurgia, gliscunt."
["When the power of wine has penet
|