a-Bey
in the _Zeitschrift der deutschen Morgenlaend. Gesellschaft_, Vol. XXXIII,
p. 224; Steinschneider in the _Zeitschrift der deutschen Morgenlaend.
Gesellschaft_, Vol. L, p. 214; Treutlein in the _Abhandlungen zur
Geschichte der Mathematik_, Vol. I, p. 5; Suter, "Die Mathematiker und
Astronomen der Araber und ihre Werke," _Abhandlungen zur Geschichte der
Mathematik_, Vol. X, Leipzig, 1900, p. 10, and "Nachtraege," in Vol. XIV, p.
158; Cantor, _Geschichte der Mathematik_, Vol. I, 3d ed., pp. 712-733 etc.;
F. Woepcke in _Propagation_, p. 489. So recently has he become known that
Heilbronner, writing in 1742, merely mentions him as "Ben-Musa, inter
Arabes celebris Geometra, scripsit de figuris planis & sphericis."
[_Historia matheseos universae_, Leipzig, 1742, p. 438.]
In this work most of the Arabic names will be transliterated substantially
as laid down by Suter in his work _Die Mathematiker_ etc., except where
this violates English pronunciation. The scheme of pronunciation of
oriental names is set forth in the preface.
[9] Our word _algebra_ is from the title of one of his works, Al-jabr
wa'l-muq[=a]balah, Completion and Comparison. The work was translated into
English by F. Rosen, London, 1831, and treated in _L'Algebre
d'al-Kh[=a]rizmi et les methodes indienne et grecque_, Leon Rodet, Paris,
1878, extract from the _Journal Asiatique_. For the derivation of the word
_algebra_, see Cossali, _Scritti Inediti_, pp. 381-383, Rome, 1857;
Leonardo's _Liber Abbaci_ (1202), p. 410, Rome, 1857; both published by B.
Boncompagni. "Almuchabala" also was used as a name for algebra.
[10] This learned scholar, teacher of O'Creat who wrote the _Helceph_
("_Prologus N. Ocreati in Helceph ad Adelardum Batensem magistrum suum_"),
studied in Toledo, learned Arabic, traveled as far east as Egypt, and
brought from the Levant numerous manuscripts for study and translation. See
Henry in the _Abhandlungen zur Geschichte der Mathematik_, Vol. III, p.
131; Woepcke in _Propagation_, p. 518.
[11] The title is _Algoritmi de numero Indorum_. That he did not make this
translation is asserted by Enestroem in the _Bibliotheca Mathematica_, Vol.
I (3), p. 520.
[12] Thus he speaks "de numero indorum per .IX. literas," and proceeds:
"Dixit algoritmi: Cum uidissem yndos constituisse .IX. literas in uniuerso
numero suo, propter dispositionem suam quam posuerunt, uolui patefacere de
opera quod fit per eas aliquid quod esset leuius discentibus,
|