FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>  
but here and there shows the deficiency of education. E. M. R. Grantham. * * * * * SINCERE, SIMPLE, SINGULAR. (Vol. viii., pp. 195. 328. 399.) When a hive of bees is taken, the practice is to lay the combs upon a sieve over some vessel, in only that the honey may drain out of the combs. Whilst the combs are in the hive, they hang perpendicularly, and each cell is horizontal; and in this position the honey in the cells which are in the course of being filled does not run out; but when the combs are laid on the sieve horizontally, the cells on the lower side of the combs hang perpendicularly, and then the honey begins to run out of those that are not sealed up. The honey that so runs out is perfectly pure, and free from wax. The cells, however, that are sealed up with wax still retain their honey; and the ordinary process to extract it is to place the sieve with the combs upon it so near a fire as gradually to melt the wax, so as to let the honey escape. During this process, some portion of wax unavoidably gets mixed with the honey. Here then we have two kinds of honey: one in a perfectly pure state, and wholly _sine cera_; the other in some degree impure, and mixed _cum cera_. Can anything be more reasonable than to suppose that the former was called _sincerum mel_, just as we call it virgin honey? And this accords with Ainsworth's derivation, "ex sine et cera: ut mel purum dicitur quod cera non est permixtum." If it be said that there is nothing to show that the old Romans adopted the process I have described, I reply it is immaterial what process they followed in order to extract what would not flow out of itself; as whatever did flow out of itself would be _mel sine cera_. If such were the origin of the term, it is easy to see how appropriately, in a secondary sense, it would denote whatever was pure, sweet, unadulterated, and ingenuous. Now if we apply this sense to the line: "Sincerum est nisi vas quodcunque infundis acescit,"-- it will mean, "unless the vessel be sweet and pure, it will turn whatever you pour into it sour." This is the interpretation that has always hitherto been put upon the line; which is thus translated by Tommaso Gargallo, vol. iii. p. 19. edit. 1820: "Se non e puro il vase, ecco gia guasto Che che v' infondi." And by Francis (vol. iv. p. 27., 6th edit.):-- "For tainted vessels sour what they contain." The context shows that
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>  



Top keywords:

process

 

sealed

 

vessel

 

perfectly

 

perpendicularly

 
extract
 

denote

 

ingenuous

 

permixtum

 

unadulterated


immaterial
 

origin

 

appropriately

 

adopted

 

Romans

 

secondary

 

guasto

 
tainted
 

vessels

 

context


infondi

 

Francis

 

acescit

 

quodcunque

 

infundis

 

interpretation

 
translated
 
Tommaso
 

Gargallo

 
hitherto

Sincerum

 

position

 

filled

 
horizontal
 

Whilst

 

begins

 

horizontally

 

Grantham

 
SINCERE
 

SIMPLE


SINGULAR

 

deficiency

 

education

 

practice

 

retain

 

called

 
sincerum
 
suppose
 

reasonable

 

virgin