., and notes of scenery and statistics. I offered
in the year 1847 to publish a history of the county if I was indemnified,
but I did not succeed in my application. I have, of course, very full
notices of the records, &c. of Ballina, and the other leading localities of
that interesting but too long neglected county, which I would gladly draw
out and assign, as I would any other of my manuscript compilations, to any
literary gentleman who would propose to prepare them for publication, or
otherwise extract and report from them as may be sought.
JOHN D'ALTON.
48. Summer Hill, Dublin.
_Mardle_ (Vol. viii., p. 411.).--This is the correct spelling as fixed by
Halliwell. I should propose to derive it from A.-S. _mathelian_, to speak,
discourse, harangue; or A.-S. _methel_, discourse, speech, conversation.
(Bosworth.) Forby gives this word only with the meaning "a large pond;" a
sense confined to Suffolk. But his vocabulary of East Anglia is especially
defective in East Norfolk words--an imperfection arising from his residence
in the extreme west of that county.
E. G. R.
_Charles Diodati_ (Vol. viii., p. 295.).--MR. SINGER mentions that Dr.
Fellowes and others have confounded Carlo Dati, Milton's Florentine friend,
with Charles Diodati, a schoolfellow (St. Paul's, London) to whom he
addresses an Italian sonnet and two Latin poems. Charles Diodati practised
physic in Cheshire; died 1638. Was this young friend of Milton's a relative
of Giovanni Diodati, who translated the Bible into Italian; born at Lucca
about 1589; became a Protestant; died at Geneva, 1649?
MA. L.
_Longevity_ (Vol. viii., p. 442.).--MR. MURDOCH'S Query relative to
Margaret Patten reminds me of a print exhibited in the Dublin Exhibition,
which bore the following inscription:
"Mary Gore, born at Cottonwith in Yorkshire, A.D. 1582; lived upwards
of one hundred years in Ireland, and died in Dublin, aged 145 years.
This print was done from a picture _taken_ (the word is torn off) when
she was an hundred and forty-three. Vanluych _pinxit_, T. Chambers
_del._"
EIRIONNACH.
_"Now the fierce bear," &c._ (Vol. viii., p 440.).--The lines respecting
which [Greek: th.] requests information are from Mr. Keble's _Christian
Year_, in the poem for Monday in Whitsun Week. They are, however,
misquoted, and should run thus
"Now the fierce bear and leopard keen
Are perish'd as they ne'er had been,
Oblivion is their home."
G. R.
|