FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  
ore firmly than ever; for Heaven, by strange and circuitous ways, incomprehensible to men, is wont to raise the fallen and enrich the needy." Oh, maddening sting of jealousy, how deadly thy effects! Justice must needs be a good thing, for it is necessary even among thieves. "Signor Roque," said he, "the beginning of a cure consists in the knowledge of the distemper and in the patient's willingness to take the medicines prescribed to him by his physician. You are sick; you know your malady, and God, our physician, is ready with medicines that, in time, will certainly effect a cure. Besides, sinners of good understanding are nearer to amendment than those who are devoid of it; and, as your superior sense is manifest be of good cheer and hope for your entire recovery. If in this desirable work you would take the shortest way and at once enter that of your salvation, come with me and I will teach you to be a knight-errant,--a profession, it is true, full of labors and disasters, but which, being placed to the account of penance, will not fail to lead you to honor and felicity." The abbot must eat that sings for his meat. Courtesy begets courtesy. The jest that gives pain is no jest. That pastime should not be indulged which tends to the detriment of a fellow-creature. The fire is discovered by its own light; so is virtue by its own excellence. No renown equals in splendor that which is acquired by the profession of arms. Virtue demands our homage wherever it is found. Women are commonly impatient and inquisitive. By a man's actions may be seen the true disposition of his mind. "Body of me," said Don Quixote, "what a progress you have made, signor, in the Tuscan language! I would venture a good wager that where the Tuscan says _piace_, you say, in Castilian, _plaze_; and where he says _piu_, you say _mas_; and _su_ you translate by the word _arriba_; and _giu_ by _abaxo_." "I do so, most certainly," quoth the author, "for such are the corresponding words." "And yet, I dare say, sir," quoth Don Quixote, "that you are scarcely known in the world,--but it is the fate of all ingenious men. What abilities are lost, what genius obscured, and what talents despised! Nevertheless, I cannot but think that translation from one language into another, unless it be from the noblest of all languages, Greek and Latin, is like presenti
PREV.   NEXT  
|<   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   >>  



Top keywords:
Quixote
 

profession

 

language

 

Tuscan

 

medicines

 

physician

 

disposition

 

progress

 

actions

 
virtue

excellence

 

renown

 

discovered

 

detriment

 

fellow

 

creature

 

equals

 
splendor
 
commonly
 
impatient

inquisitive

 

homage

 

acquired

 

Virtue

 

demands

 

obscured

 

genius

 

talents

 
despised
 

Nevertheless


abilities
 
ingenious
 

languages

 
presenti
 
noblest
 
translation
 

scarcely

 

translate

 
indulged
 
arriba

venture
 

Castilian

 

author

 
signor
 
account
 

knowledge

 

consists

 

distemper

 

patient

 

willingness