FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  
, the _sena_. _Kumbhilaka._ Now put the two together and say 'em fast. _Maitreya._ Sena-vasanta. _Kumbhilaka._ Say it turned around. _Maitreya._ [_Turns around._] Sena-vasanta. _Kumbhilaka._ You fool! you jackanapes! Turn the parts of the thing around! _Maitreya._ [_Turns his feet around._] Sena-vasanta. _Kumbhilaka._ You fool! Turn the parts of the word around! _Maitreya._ [_After reflection._] Vasanta-sena. _Kumbhilaka._ She's here. _Maitreya._ Then I must tell Charudatta. [_Approaching._] Well, Charudatta, your creditor is here. _Charudatta._ How should a creditor come into my family? _Maitreya._ Not in the family perhaps, but at the door. Vasantasena is here. _Charudatta._ Why do you deceive me, my friend? _Maitreya._ If you can't trust me, then ask Kumbhilaka here. Kumbhilaka, you jackass, come here. P. 140.4] _Kumbhilaka._ [_Approaching._] I salute you, sir. _Charudatta._ You are welcome, my good fellow. Tell me, is Vasantasena really here? _Kumbhilaka._ Yes, she's here. Vasantasena is here. _Charudatta._ [_Joyfully._] My good fellow, I have never let the bearer of welcome news go unrewarded. Take this as your recompense. [_He gives him his mantle._] _Kumbhilaka._ [_Takes it and bows. Gleefully._] I'll tell my mistress. [_Exit._ _Maitreya._ Do you see why she comes in a storm like this? _Charudatta._ I do not quite understand, my friend. _Maitreya._ I know. She has an idea that the pearl necklace is cheap, and the golden casket expensive. She isn't satisfied, and she has come to look for something more. _Charudatta._ [_Aside._] She shall not depart unsatisfied. * * * * * [_Then enter the love-lorn Vasantasena, in a splendid garment, fit for a woman who goes to meet her lover, a maid with an umbrella, and the courtier._] _Courtier._ [_Referring to Vasantasena._] Lakshmi[63] without the lotus-flower is she, Loveliest arrow of god Kama's bow,[64] The sweetest blossom on love's magic tree. See how she moves, so gracefully and slow! In passion's hour she still loves modesty; In her, good wives their dearest sorrow know. When passion's drama shall enacted be. When on love's stage appears the passing show, A host of wanderers shall bend them low. Glad to be slaves in such captivity. 1
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  



Top keywords:

Kumbhilaka

 

Maitreya

 

Charudatta

 
Vasantasena
 
vasanta
 

friend

 

fellow

 

creditor

 
family
 

passion


Approaching
 

courtier

 

Referring

 

Lakshmi

 

Courtier

 

umbrella

 

captivity

 

satisfied

 
slaves
 

splendid


garment

 

depart

 

unsatisfied

 

appears

 

passing

 

modesty

 

enacted

 

sorrow

 

dearest

 

gracefully


wanderers

 

flower

 
Loveliest
 

sweetest

 

blossom

 

deceive

 

salute

 
jackass
 
turned
 

jackanapes


Vasanta

 
reflection
 

Gleefully

 

mistress

 
golden
 
casket
 

necklace

 

understand

 

bearer

 

Joyfully