e Persian empire;
but we still have to learn what was the relation of Anzan to Persia on
the one hand, and to Susa on the other, and when it was that Cyrus of
Anzan became also King of Persia. In the Annalistic Tablet, he is called
"King of Persia" for the first time in the ninth year of Nabonidos.
Similar questions arise as to the position and nationality of Astyages.
He is called in the inscriptions, not a Mede, but a Manda--a name which,
as I showed many years ago, meant for the Babylonian a "barbarian" of
Kurdistan. I have myself little doubt that the Manda over whom Astyages
ruled were the Scythians of classical tradition, who, as may be gathered
from a text published by Mr. Strong, had occupied the ancient kingdom of
Ellipi. It is even possible that in the Madyes of Herodotos, we have a
reminiscence of the Manda of the cuneiform inscriptions. That the Greek
writers should have confounded the Mada or Medes with the Manda or
Barbarians is not surprising; we find even Berossos describing one of
the early dynasties of Babylonia as "Median" where Manda, and not
Mada, must plainly be meant.
These and similar problems, however, will doubtless be cleared up by the
progress of excavation and research. Perhaps M. de Morgan's excavations
at Susa may throw some light on them, but it is to the work of the
German expedition, which has recently begun the systematic exploration
of the site of Babylon, that we must chiefly look for help. The Babylon
of Nabopolassar and Nebuchadrezzar rose on the ruins of Nineveh, and
the story of downfall of the Assyrian empire must still be lying buried
under its mounds.
A. H. SAYCE.
TRANSLATOR'S PREFACE
In completing the translation of this great work, I have to thank
Professor Maspero for kindly permitting me to appeal to him on various
questions which arose while preparing the translation. His patience and
courtesy have alike been unfailing in every matter submitted for his
decision.
I am indebted to Miss Bradbury for kindly supplying, in the midst of
much other literary work for the Egypt Exploration Fund, the translation
of the chapter on the gods, and also of the earlier parts of some of the
first chapters. She has, moreover, helped me in my own share of the work
with many suggestions and hints, which her intimate connection with the
late Miss Amelia B. Edwards fully qualified her to give.
As in the original there is a lack of uniformity in the transcription
and accent
|