FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144  
145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   >>   >|  
have been removed. I have since been to Stratford, and find that they use the new font, and have put the old one in a corner of the nave. An odd thing happened to me in the church, where at the vestry I had just signed my name as other visitors did. An American, utterly unknown to me as I to him, came eagerly up to me as I was inspecting that unsatisfactory bust and inscription about Shakespeare, and said, "Come and see what I've found,--Martin Tupper's autograph,--he must be somewhere near, for he has just signed: do tell, is he here?" I rather thought he might be. "I've wished to see him ever since I was a small boy. Do you know him, sir?" Well, yes, a little. "Show him to me, sir, won't you? I'd give ten dollars for his autograph." After a word or two more, my good nature gave him the precious signature without the dollars,--and I shan't easily forget his frantic joy, showing the document to all around him, whilst I escaped. Besides a Pindaric Ode to Shakespeare, to be found in my Miscellaneous Poems, wherein many of his characters are touched upon, I wrote the following sonnet, now out of print:-- _The Stratford Jubilee._ "Went not thy spirit gladly with us then, Most genial Shakespeare!--wast thou not with us Who throng'd to honour thee and love thee thus, A few among thy subject fellow-men? Yea,--let me truly think it; for thy heart (Though now long since the free-made citizen Of brighter cities where we trust thou art) Was one, in its great whole and every part, With human sympathies: we seem to die, But verily live; we grow, improve, expand, When Death transplants us to that Happier Land; Therefore, sweet Shakespeare, came thy spirit nigh, Cordial with Man, and grateful to High Heaven For all our love to thy dear memory given." CHAPTER XIX. TRANSLATIONS AND PAMPHLETS. The best of my unpublished MSS. of any size or consequence is perhaps my translation of Book Alpha of the Iliad, quite literal and in its original metre of hexameters: hitherto I have failed to find a publisher kind enough to lose by it; for there are already at least twelve English versions of Homer unread, perhaps unreadable. Still, some day I don't despair to gain an enterprising Sosius; for my literal and hexametrical translation is almost what Carthusians used to call "a crib," and perhaps some day the School Board or their organ, Mr. Joseph Hughes's
PREV.   NEXT  
|<   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144  
145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

dollars

 

autograph

 
translation
 
literal
 

spirit

 

Stratford

 

signed

 

Happier

 

transplants


Heaven

 

Though

 

Therefore

 
Cordial
 
grateful
 

cities

 
brighter
 

citizen

 

verily

 
improve

sympathies

 

expand

 

unreadable

 

despair

 

unread

 

twelve

 
English
 

versions

 

enterprising

 
Sosius

Hughes

 

Joseph

 
School
 

hexametrical

 
Carthusians
 

PAMPHLETS

 

unpublished

 

TRANSLATIONS

 

memory

 

CHAPTER


consequence

 

publisher

 

failed

 

hitherto

 

hexameters

 
original
 
Tupper
 

inscription

 

Martin

 
thought