sent for to breakfast with the kiabya, or lieutenant-general of the
kingdom, and after breakfast, I gave him a particular account of the
vile treachery that had been practised against me by Regib aga. He
desired me to be of good cheer, not thinking of what was past, which
could not be remedied, as he hoped all would go well in the end, for
which his best endeavours to do me good should not be wanting. Shermall,
the Banian at Mokha, had made this man my friend. The 7th, I was sent
for again by the kiabya to his garden, where he feasted Mr Femell and
me, telling me that I and my people should be soon set at liberty, and
sent back to Mokha, where all my wrongs should be redressed, as he was
resolved to stand my friend. This declaration was made before many of
the principal persons, both Turks and Arabs, his only inducement being
for God's sake, as he pretended, but I well knew it was in hopes of a
reward. The letter of Hamet aga to this man did us much good.
At this time there came to Zenan a Moor of Cairo, who was an old
acquaintance of the pacha, and had lent him large sums at his first
coming from Constantinople very poor. This man was our next neighbour in
Mokha at the time when we were betrayed, and had a ship in the road of
Mokha, bound for India, which he feared our ships would have taken in
revenge of our injuries, but as she was allowed peaceably to depart, he
became our great friend. He wrote a letter in our behalf to the pacha,
blaming him for using us so ill, and saying he would destroy the trade
of the country by such conduct. On coming now to the pacha, he repeated
what he had written and much more, urging him to return me all my goods,
and to send me and my people away contented. His influence prevailed
much; as when the pacha sent for us, it was his intention to have put me
to death, and to make slaves of all the rest. Of all this I was informed
by Shermall and Hamet Waddy, who were both present when the letter was
read, and at the conference between the pacha and him. This Hamet Waddy
is a very rich Arabian merchant, residing in Zenan, and is called the
pacha's merchant: He was much our friend, in persuading the pacha to use
us kindly and permit us to depart.
The 8th January, I represented to the pacha, that at my coming away,
from Mokha, I had ordered the commanders of my ships to forbear
hostilities for twenty-five days, and afterwards to use their
discretion, unless they heard farther from me. And as
|