diplomat. What science they display under the most
trying and peculiar circumstances! What profound combination in their
plans of vengeance! What prudence in their malice! What patience in
their cruelty! It is dreadful! I will visit you when you reside in the
country, but while you reign over a prefecture, I have for you the
respectful horror that a democratic mind has for all authorities.
Who is this poor convalescent whose wound caused you so much anxiety?
You don't tell me his name! I understand you, Madame! Even to an old
friend you must show your administrative discretion!
Is this wounded hero young? I suppose he is, as you do not say he is
old. He is "about to leave, and return to his home;" "his home" is
rather vague, as you don't tell me his name! Now, I am different from
you; I name and fully describe every one I meet, you respond with
enigmas.
I well know that your destiny is fulfilled, and that mine has all the
attractiveness of a new romance. Nevertheless, you must be more
communicative if you expect to be continued in office as my confidant.
Embrace for me your dear little ones, whom I insist upon regarding as
your best counsellors at the prefecture, and tell my goddaughter, Irene,
to kiss you for me.
IRENE DE CHATEAUDUN.
VIII.
EDGAR DE MEILHAN _to the_ PRINCE DE MONBERT,
Saint Dominique street, Paris.
RICHEPORT, May 31st, 18--.
Now that you are a sort of Amadis de Gaul, striking attitudes upon a
barren rock, as a sign of your lovelorn condition, you have probably
forgotten, my dear Roger, my encounter upon the cars with an ideal
grisette, who saved me from the horrors of starvation by generously
dividing with me a bag of sugar-plums. But for this unlooked-for aid, I
should have been reduced, like a famous handful of shipwrecked mariners,
to feed upon my watch-chain and vest-buttons. To a man so absorbed in
his grief, as you are, the news of the death from starvation of a friend
upon the desert island of a railway station, would make very little
impression; but I not being in love with any Irene de Chateaudun, have
preserved a pleasant recollection of this touching scene, translated
from the AEneid in modern and familiar prose.
I wrote immediately,--for my beauty, of an infinitely less exalted rank
than yours, lodges with the post-mistress,--several fabulous letters to
problematic people, in countries which do not exist, and are only
designated upon the map by a dash.
Mada
|