city, even if he were blind, could tell by stepping out of
doors, whether the weather were clear and fine, or disagreeable. On dark
and stormy nights the stillness of a great city like Tokio is unbroken
and very impressive; but on a fair and moonlight night the hum and
bustle tell one that the people are out in throngs, and make one feel
that it is a city that he lives in.
In most of the castle towns in Japan, it was formerly the custom of the
people, especially of the younger, to assemble on moonlight nights in
the streets or open spaces near the castle gates, and dance a sort of
subdued dance, moving round in circles and clapping their hands. These
dances often continued during the entire night, the following day being
largely consumed in sleep. In the winter evenings in Japanese households
the Japanese children amuse themselves with their sports, or are amused
by their elders, who tell them entertaining stories. The Samurai father
relates to his son Japanese history and heroic lore, to fire him with
enthusiasm and a love of those achievements which every Samurai youth
hopes at some day to perform. Then there are numerous social
entertainments, at which the children above a certain age are allowed to
be present.
But the games relied on as standard means of amusement, and seen
especially about New Year, are those of cards. In one of these, a large,
square sheet of paper is laid on the floor. On this card are the names
and pictures of the fifty-three post-stations between old Yedo and
Kioto. At the place Kioto are put a few coins, or a pile of cakes, or
some such prizes, and the game is played with dice. Each throw advances
the player toward the goal, and the one arriving first obtains the
prize. At this time of the year, also, the games of what we may call
literary cards are played a great deal. The Iroha Garuta[24] are small
cards each containing a proverb. The proverb is printed on one card, and
the picture illustrating it upon another. Each proverb begins with a
certain one of the fifty Japanese letters, i, ro, ha, etc., and so
through the syllabary. The children range themselves in a circle, and
the cards are shuffled and dealt. One is appointed to be reader. Looking
at his cards he reads the proverb. The player who has the picture
corresponding to the proverb calls out, and the match is made. Those
who are rid of their cards first, win the game. The one holding the
last card is the loser. If he be a boy, he ha
|