Revenge! revenge! a gory shroud
To tyrants, and the slaves that yield'
Eternal honor calls aloud
For courage in the battle-field.
Who loves or fears a conquered land
That bows beneath the despot's hand?
And whither flee? Where Winkelried
And Tell and Ruyter bravely broke
Oppression's power--their country freed--
All--all beneath the usurper's yoke!
From Alpine fountains to the sea
The patriot dead alone are free.
My people! in this sorrowing night,
The clanking of your chains may be
The sign of vengeance, and the fight
Of former times the world may see,
When Hermann in that storied day
As a wild torrent cleft his way.
No idle song, O youth! thy boast.
In self-born virtue be as one
Who is himself a mighty host
By whose sole arm is victory won.
No blazoned monument so grand
As death for the dear Fatherland.
To die! how welcome to the brave!
The tomb awakes no coward fear
Save to the wretched, trembling slave
Who for his country sheds no tear.
To crown me with a fadeless wreath
Be thine, O happy, sacred death!
Come, shining sword! avenge my dead!
Alone canst thou remove this shame.
Proud ornament! with slaughter red
Restore my native land its fame.
By night, by day, in sun or shade,
Be girt around me, trusty blade.
The trumpet on the morning gale!
Arm! forward to the bloody strife!
From loftiest mountain to the vale
Asks dying Freedom for her life.
Our standard raise, to glory given,
And higher still our hearts to Heaven.[4]
[Footnote 4: This is one of Arndt's soul-stirring, patriotic hymns,
published in 1806. It is difficult to render into readable English this
species of German heroic verse so as to preserve its rhythm. All the
thought of the original is however expressed in the translation. The
only change of any importance is the transposition of the seventh
stanza.]
Keine Thraene, Hermann, fuer dein Volk?
Keine Thraene, und die Schande brennet,
Und der Feind gebietet, we die Freien
Siegten und fielen?
Keine Stimme laut, wo Luther sprach?
Alle Donner, die der Himmel sendet,
Sollten rufen: Volk erwache! feiges;
Greife zum Schwerte.
Rache! Rache! heissen, blut'gen Tod
Sklavenfuersten und dem Knecht der fliehet!
Maennerwor
|