FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   932   933   934   935   936   937   938   939   940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956  
957   958   959   960   961   962   963   964   965   966   967   968   969   970   971   972   973   974   975   976   977   978   979   980   981   >>   >|  
utely a pleonasm, a great awkwardness: 'a ray fell' or 'shot' may be said, and a sun or a moon or a candle shone, but not a ray. I much regret that I did not receive these verses while you were here, that I might have given you, _viva voce_, a comment upon them, which would be tedious by letter, and after all very imperfect. If I have the pleasure of seeing you again, I will beg permission to dissect these verses, or any other you may be inclined to show me; but I am certain that without conference with me, or any benefit drawn from my practice in metrical composition, your own high powers of mind will lead you to the main conclusions. You will be brought to acknowledge that the logical faculty has infinitely more to do with poetry than the young and the inexperienced, whether writer or critic, ever dreams of. Indeed, as the materials upon which that faculty is exorcised in poetry are so subtle, so plastic, so complex, the application of it requires an adroitness which can proceed from nothing but practice, a discernment which emotion is so far from bestowing that at first it is ever in the way of it. Here I must stop: only let me advert to two lines: 'But shall despondence therefore _blench_ my _brow_, Or pining sorrow sickly ardor o'er.' These are two of the worst lines in mere expression. 'Blench' is perhaps miswritten for 'blanch;' if not, I don't understand the word. _Blench_ signifies to flinch. If 'blanch' be the word, the next ought to be '_hair_.' You cannot here use _brow_ for the _hair_ upon it, because a white brow or forehead is a beautiful characteristic of youth. 'Sickly ardor o'er' was at first reading to me unintelligible. I took 'sickly' to be an adjective joined with 'ardor,' whereas you mean it as a portion of a verb, from Shakspeare, 'Sicklied o'er with the pale cast of thought.' But the separation of the parts or decomposition of the word, as here done, is not to be endured. Let me now come to your sister's verses, for which I thank you. They are surprisingly vigorous for a female pen, but occasionally too rugged, and especially for such a subject; they have also the same faults in expression as your own, but not, I think, in quite an equal degree. Much is to be hoped from feelings so strong, and from a mind thus disposed. I should have entered into particulars with these also, had I seen you after they came into my hands. Your sister is, no doubt, aware that in her poem she has tro
PREV.   NEXT  
|<   932   933   934   935   936   937   938   939   940   941   942   943   944   945   946   947   948   949   950   951   952   953   954   955   956  
957   958   959   960   961   962   963   964   965   966   967   968   969   970   971   972   973   974   975   976   977   978   979   980   981   >>   >|  



Top keywords:

verses

 

faculty

 

poetry

 

sister

 

practice

 

Blench

 
expression
 

sickly

 
blanch
 

signifies


flinch

 
characteristic
 
Sickly
 
beautiful
 

forehead

 
faults
 

feelings

 
miswritten
 

understand

 

degree


reading
 

particulars

 

endured

 

rugged

 

entered

 

vigorous

 

female

 

surprisingly

 
portion
 

joined


adjective

 

occasionally

 

unintelligible

 

Shakspeare

 

Sicklied

 

subject

 

separation

 

decomposition

 
thought
 
strong

disposed
 

pleasure

 
imperfect
 
tedious
 

letter

 
permission
 

dissect

 

conference

 

benefit

 
metrical