FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814  
815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   >>   >|  
am tempted to give it at length in a translation. 'Who, exclaimed the King, when the Council was ended, shall first desecrate the altars and the temples? I, answered the Chief Priest; for who more fit than myself, through the wisdom which the true God hath given me, to destroy, for the good example of others, what in foolishness is worshipped? Immediately, casting away vain superstition, he besought the King to grant him what the laws did not allow to a priest, arms and a courser (equum emissarium); which mounting, and furnished with a sword and lance, he proceeded to destroy the Idols. The crowd, seeing this, thought him mad--he however halted not, but, approaching the profaned temple, casting against it the lance which he had held in his hand, and, exulting in acknowledgment of the worship of the true God, he ordered his companions to pull down the temple, with all its enclosures. The place is shown where those idols formerly stood, not far from York, at the source of the river Derwent, and is at this day called Gormund Gaham ubi pontifex ille, inspirante Deo vero, polluit ac destruxit eas, _quas ipse sacraverat aras_.' The last expression is a pleasing proof that the venerable monk of Wearmouth was familiar with the poetry of Virgil. 342. '_Near fresh Streams_.' [Sonnet XVII. l. 12.] The early propagators of Christianity were accustomed to preach near rivers for the convenience of baptism. 343. _The Clergy_. [Sonnet XIX.] Having spoken of the zeal, disinterestedness, and temperance of the clergy of those times, Bede thus proceeds:--'Unde et in magna erat veneratione tempore illo religionis habitus, ita ut ubicunque clericus aliquis, aut monachus adveniret, gaudeutur ab omnibus tanquam Dei famulus exciperetur. Etiam si in itinere pergens inveniretur, accurrebant, et flexa cervice, vel manu signari, vel ore illius se benedici, gaudebant. Verbis quoque horum exhortatoriis diligenter auditum praebebant.'--Lib. iii. cap. 26. 343(a). _Bede_. [Sonnet XIII. l. 14.] He expired dictating the last words of a translation of St. John's Gospel. 344. _Zeal_. 'The people work like congregated bees!' [Sonnet XXIV. l. 2.] See in Turner's History, vol. iii. p. 528, the account of the erection of Ramsey Monastery. Penances were removable by the performance of acts of charity and benevolence. 345. _Alfred_. ----'pain narrows not his cares.' [Sonnet XXVI. l. 10.] Through the whole of his life,
PREV.   NEXT  
|<   790   791   792   793   794   795   796   797   798   799   800   801   802   803   804   805   806   807   808   809   810   811   812   813   814  
815   816   817   818   819   820   821   822   823   824   825   826   827   828   829   830   831   832   833   834   835   836   837   838   839   >>   >|  



Top keywords:

Sonnet

 

casting

 

destroy

 

temple

 

translation

 

monachus

 
tanquam
 

aliquis

 
exciperetur
 

famulus


clericus

 
adveniret
 
itinere
 
accurrebant
 

omnibus

 
inveniretur
 

gaudeutur

 
cervice
 

pergens

 

Clergy


baptism
 

Having

 

spoken

 

convenience

 

rivers

 

propagators

 

Christianity

 

accustomed

 
preach
 

disinterestedness


temperance

 

tempore

 

religionis

 

habitus

 

veneratione

 

clergy

 

proceeds

 

ubicunque

 
praebebant
 
erection

account
 

Ramsey

 
Monastery
 
removable
 

Penances

 
Turner
 

History

 

performance

 

Through

 
narrows