FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
record for it in that verbal Who's Who, the dictionary, before we could understand how it came by its scribal affiliations honestly. But once we begin to reflect or to probe, we find we have not mistaken its identity. _Ascribe_ is the offspring of _ad_ (to) and _scribo_ (write), both Latin terms. It originally meant writing to a person's name or after it (that is, imputing to the person by means of written words) some quality or happening of which he was regarded as the embodiment, source, or cause. Nowadays we may saddle the matter on him through oral rather than written speech. That is, _ascribe_ has largely lost the writing traits. But all the same it is manifestly of the writing blood. The _scribes_ are of undivided racial stock, Latin. Consider now the _manu_, or _man_, words which sprang from the Latin _manus_, meaning "hand." Here are some of them: manual, manoeuver, mandate, manacle, manicure, manciple, emancipate, manage, manner, manipulate, manufacture, manumission, manuscript, amanuensis. These too are children of the same father; they are brothers and sisters to each other. But what shall we say of legerdemain (light, or sleight, of hand), maintain, coup de main, and the like? They bear a resemblance to the _man's_ and _manu's_, yet one that casual observers would not notice. Is there kinship between the two sets of words? There is. But not the full fraternal or sororal relation. The _mains_ are children of _manus_ by a French marriage he contracted. With this French blood in their veins, they are only half-brothers, half-sisters of the _manu's_ and the _man's_. Your examination of the family trees of words will be practical, rather than highly scholastic, in nature. You need not track every word in the dictionary to the den of its remote parentage. Nor need you bother your head with the name of the distant ancestor. But in the case of the large number of words that have a numerous kindred you should learn to detect the inherited strain. You will then know that the word is the brother or cousin of certain other words of your acquaintance, and this knowledge will apprise you of qualities in it with which you should reckon. To this extent only must you make yourself a student of verbal genealogy. EXERCISE - Blood (Simple exercises in tracing blood relationships among words are given at the end of the chapter. Therefore the exercises assigned here are of a special character.) 1. Each of the follow
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:
writing
 

children

 

sisters

 

written

 

brothers

 
French
 

dictionary

 

person

 

verbal

 

exercises


special

 

character

 

examination

 

Therefore

 
scholastic
 

chapter

 

nature

 
highly
 
practical
 

contracted


assigned
 

family

 
kinship
 

notice

 

casual

 

observers

 

relation

 

sororal

 

follow

 

fraternal


marriage

 
strain
 
brother
 

inherited

 

detect

 

numerous

 

kindred

 

cousin

 

reckon

 

knowledge


apprise

 

qualities

 

extent

 

acquaintance

 
number
 

tracing

 

remote

 
parentage
 
Simple
 

relationships