Who stands supreme of kings on earth below.
His morning thoughts his nights in actions show;
His less achievements when designed are done
While others squander years in counsels slow;
Not rarely when the mighty seeds are sown,
Are all their air-built hopes by thee, great Jove, o'erthrown.
All hail, Almighty Jove! who givest to men
All good, and wardest off each evil thing.
Oh, who can hymn thy praise? he hath not been,
Nor shall he be, that poet who may sing
In fitting strain thy praises--Father, King,
All hail! thrice hail! we pray to thee, dispense
Virtue and wealth to us, wealth varying--
For virtue's naught, mere virtue's no defense;
Then send us virtue hand in hand with competence.
Translation of Fitzjames T. Price.
EPITAPH
His little son of twelve years old Philippus here has laid,
Nicoteles, on whom so much his father's hopes were stayed
EPIGRAM
(Admired and Paraphrased by Horace)
The hunter in the mountains every roe
And every hare pursues through frost and snow,
Tracking their footsteps. But if some one say,
"See, here's a beast struck down," he turns away.
Such is _my_ love: I chase the flying game,
And pass with coldness the self-offering dame.
EPITAPH ON HERACLEITUS
They told me, Heracleitus, they told me you were dead;
They brought me bitter news to hear, and bitter tears I shed.
I wept, as I remembered how often you and I
Had tired the sun with talking and sent him down the sky.
And now that thou art lying, my dear old Carian guest,
A handful of gray ashes, long, long ago at rest,
Still are thy pleasant voices, thy nightingales, awake;
For Death he taketh all away, but them he cannot take.
Translation of William Johnson.
EPITAPH
Would that swift ships had never been; for so
We ne'er had wept for Sopolis: but he
Dead on the waves now drifts; whilst we must go
Past a void tomb, a mere name's mockery.
Translation of J. A. Symonds.
THE MISANTHROPE
Say, honest Timon, now escaped from light,
Which do you most abhor, or that or night?
"Man, I most hate the gloomy shades below,
And that because in them are more of you."
EPITAPH UPON HIMSELF
Callimachus takes up this part of earth,
A man much famed for poesy and mirth.
Translation of William Dodd.
|